Обсуждение:Храм Христа Спасителя (значения)

Последнее сообщение: 17 лет назад от Al Silonov

Вообще-то слово «значения» в таком контексте смотрится странновато. По-моему, disambig должен называтсья «Храм Христа Спасителя», а у статей про конкретные храмы должны быть заголовки со скобками: «Храм Христа Спасителя (Москва)» и т. п. Al Silonov 17:51, 10 июня 2006 (UTC)Ответить

А по-моему тут ситуация как со словами «Россия» и «Москва». Хотя, может ты и прав…—Dstary 01:04, 11 июня 2006 (UTC)Ответить
Ну, у России и Москвы есть уникальные прототипические денотаты, а храм на вполне законных основаниях могут назвать подобным образом где угодно (не уверен, что московский ХСС был первым). Это как Казанский собор — в Питере самый известный, но ведь могут быть и еще где-то… Al Silonov 07:19, 11 июня 2006 (UTC)Ответить
В данном случае московский подавляюще более известен, и следовательно, нынешнее положение оправдано. MaxSem 07:22, 11 июня 2006 (UTC)Ответить
Иначе говоря, сочетание Храм Христа Спасителя (значения) всех собравшихся здесь носителей русского языка (кроме меня) устраивает? Ну-ну... Al Silonov 08:44, 12 июня 2006 (UTC)Ответить