В соответствии с исландско-русской практической транскрипцией, представленной здесь же, на википедии, логично было бы писсать так: Хрёйнфоссар.
В соответствии с исландско-русской практической транскрипцией, представленной здесь же, на википедии, логично было бы писсать так: Хрёйнфоссар.