Обсуждение:Чёрная кошка, белый кот

Последнее сообщение: 11 лет назад от Fastfrog в теме «Господа, в этом абзаце:»

Французское название

править

А зачем перевод названия на французский? Гайдук 13:08, 20 февраля 2010 (UTC)Ответить

Фильм французского производства. Если мне память не изменяет, то в самом фильме в титрах именно французское название использовано. Andrey Kartashov 20:30, 20 февраля 2010 (UTC)Ответить

Господа, в этом абзаце:

править

Тем временем, Грга-старший ведет по лесу специально оборудованный фургон, в котором на каталке путешествует его дед. На крутом подъёме крепление каталки рвётся, и Грга Питич вместе со своим младшим внуком выскальзывает из фургона. Проделав солидный путь по лесу, каталка замирает только на краю обрыва. не очень понятно, где какой Грга. Особенно учитывая, что в разделе «В ролях» указаны старший внук Грги, младший внук Грги, а в статье — Грга-старший, Грга Питич, Грга младший (калька с сербской версии статьи). --Fastfrog 14:51, 14 июня 2013 (UTC)Ответить