Обсуждение:Шассёры

Последнее сообщение: 3 года назад от Delphin92 в теме «А нужно ли?»

А нужно ли?

править

Вроде бы всегда Chasseur переводилось как "егерь" - зачем отдельная статья? Zamankur 20:41, 20 июня 2013 (UTC)Ответить

Надо правильно назвать статью Охотники (ВС Франции), то есть прекратить неправильное словоупотребление в русском языке, и описать данные формирования лёгких стрелков и лёгкой конницы. — 91.246.87.199 16:44, 13 октября 2019 (UTC)Ответить
Слово "шассер" вполне используется в литературе, в отличие от "охотник" (в данном значении). В англоязычных материалах также используется калька chasseur, а не перевод. Поэтому статья нужна и названа правильно. Delphin92 (обс.) 12:45, 19 августа 2020 (UTC)Ответить