Обсуждение:Швертбот

Последнее сообщение: 1 месяц назад от 95.24.58.15 в теме «Определения»

Английский перевод

править

статья без английской интервики. Во вступлении дан перевод dinghy, но в статье про это слово на английском ясно, что это шлюпка или ялик, и ничего про выдвижной киль из неё не следует. В английских статьях стоят предупреждения об отсутствии подтверждения. Там упоминается разница между dinghy и sailing dinghy , вторая из которых предназначена для плавания под парусом. Открываю на Викискладе картинку из статьи про шверт-бот на русском языке, так там под ней подпись swordboat, google в ответ на это слово даёт ссылку на Викисловарь на английском, где написано, что это boat для swordfishing, а это слово там имеет одно значение - ловля swordfish, рыбы-меча. Из русской статьи Википедии Швертбот по ссылке перехожу на статью Шверт, а из нее интервики на англ Centreboard, где, если я правильно понял, речь только про поворотный киль, а про выдвижной говорит другая статья без русской интервики - Daggerboard, dagger значение кинжал близко к значению меч. Поиск в google boat with retractable keel выводит на сайты и ролики YouTube с более понятными словами lift keel, swing keel. Надо, чтобы специалисты разобрались, хорошенько посмотрев ещё раз. GregZak (обс.) 06:01, 28 сентября 2023 (UTC)Ответить

Определения

править

1) Это не "лодка с мечом", это лодка со швертом, никакой военно-рыцарской романтики нет. Так же, как гаишник - не "придорожный продавец полосатых палочек", хотя так выглядит.

2) Dinghy - по словарям что угодно, кроме швертбота. Швертбот - centerboarder. Если у англо-моряков не так - надо дать АИ.

3) Не надо дублировать статью шверт, тем более с ошибкой - шверт не "нередко" убирается, он всегда убирается, иначе он не шверт, а киль; и противоречием - там сказано: "В отличие от балластного киля, шверт не увеличивает, а уменьшает остойчивость яхты". Меж собой сговоритесь сперва, мореманы, людям головы не морочьте. 95.24.58.15 19:32, 4 июня 2024 (UTC)Ответить