Подскажите страна и регион Шоа — это одно и тоже? С уважением Александр. (мои обсуждения) 12:30, 23 января 2008 (UTC)
- Практически, две статьи точно не надо. Я сейчас попробую исправить. --Koryakov Yuri 13:12, 23 января 2008 (UTC)
- Спасибо, доволен. Получается это всё же регион, только я читал где-то что это страна. Вот даже словари об этом говорят: [1] С уважением Александр. (мои обсуждения) 16:00, 23 января 2008 (UTC)
А ещё вот что в библейской энциклопедии я нашёл что:
- Шоа (богатый, щедрый, честный) (Иезек. ХХIII, 23) - город или область, жители которой в числе других сынов Вавилона и всех халдеев за нечестие Иерусалима будут орудием наказания его.[2]. А у нас в статье "шоа" переводят по другому??? Поможете разобраться? С уважением Александр. (мои обсуждения) 16:03, 23 января 2008 (UTC)
- А вот в энциклопедии Брокгауза я нашёл: "Шоа — халдейский народ в восточной Вавилонии... " и тоже ссылка даётся на Иезекииль 23:23. Где же тода правильно? С уважением Александр. (мои обсуждения) 16:13, 23 января 2008 (UTC)
- Ну, это просто совсем другая область. Добавил. --Koryakov Yuri 21:31, 23 января 2008 (UTC)
- Просто интересно Шоа — означает в одном случае бедствие, катастрофа, а в другом «богатый, щедрый, честный». Как это возможно? Это типа как у нас зАмок и замОк, чтоли? С уважением Александр. (мои обсуждения) 07:53, 24 января 2008 (UTC)
- Совершенно не ясно на каком языке оно значит «богатый, щедрый, честный». Это вовсе не обязательно древнееврейскийдревнееврейский, нужно будет спросить у специалистов. --Koryakov Yuri 09:21, 24 января 2008 (UTC)
- Просто интересно Шоа — означает в одном случае бедствие, катастрофа, а в другом «богатый, щедрый, честный». Как это возможно? Это типа как у нас зАмок и замОк, чтоли? С уважением Александр. (мои обсуждения) 07:53, 24 января 2008 (UTC)
- Ну, это просто совсем другая область. Добавил. --Koryakov Yuri 21:31, 23 января 2008 (UTC)