Обсуждение:Эйнштейн, Ганс Альберт

Последнее сообщение: 3 года назад от Esmu Igors в теме «Перевод надписи на могильном камне»

Перевод надписи на могильном камне

править

Мне кажется, точнее было бы перевести «Жизнь, посвящённая его ученикам — исследования, музыка и природа.» На мой взгляд, странно отнести перечисление-пояснение к слову «ученики», скорее оно относится к слову «жизнь» — то есть, «его жизнь составляли исследования, музыка и природа, и жизнь эта была посвящена его ученикам.» Я, однако, не языковед, поэтому не считаю это для себя случаем ВП:ПС и спрашиваю здесь.— Esmu Igors (обс.) 09:28, 28 октября 2020 (UTC)Ответить