Обсуждение:Экзитпол
Последнее сообщение: 8 лет назад от Викидим в теме «Произношение»
Назвать статью надо "Экзит полл", так обычно пишут по-русски.
- Ну и что, в Википедии пишут не "как обычно", а как того требует нормативный орфографический словарь. Solon 20:36, 8 декабря 2006 (UTC)
Если словарь требует, тогда правильно.
- Вообще-то это англицизм, считанные годы назад начавший употребляться в русской речи (я бы сказал, засорять). Неужели существует словарь русского языка, в котором это слово есть? Prilutsky 22:41, 1 сентября 2007 (UTC)
- Существует. Нормативным является орфословарь РАН. Его электронная версия есть на сайте "грамота.ру": э́ксит-по́лл, -а
- Спасибо! Тогда статья нуждается в правке, что и сделаю. Prilutsky 01:48, 2 сентября 2007 (UTC)
- Существует. Нормативным является орфословарь РАН. Его электронная версия есть на сайте "грамота.ру": э́ксит-по́лл, -а
- Вообще-то это англицизм, считанные годы назад начавший употребляться в русской речи (я бы сказал, засорять). Неужели существует словарь русского языка, в котором это слово есть? Prilutsky 22:41, 1 сентября 2007 (UTC)
- Даже гугл предлагает заменить ""эксит-полл" на "экзит-полл". Но википедистам плевать на здравый смысл, они будут следовать лишь своим Авторитетным Источникам.
- «Exit poll» всё-таки, а не «pool». Предчувствую, что вскоре появится версия «pull» :-D mpakmopucm 02:18, 4 февраля 2012 (UTC)
Статью следует переименовать в «Опрос на выходе», английское название и встречающиеся варианты написания указать в тексте. Это было бы правильнее со всех точек зрения. Alexeybru 00:21, 5 марта 2012 (UTC)
- Насколько часто в текстах на практике используется термин «опрос на выходе»? И насколько часто — «экзит-полл»? Я не касаюсь вопроса, что хорошо, а что плохо, что правильно, а что не правильно. — mpakmopucm 05:55, 5 марта 2012 (UTC)
- Насколько часто — в каком именно варианте написания? «Экзит-полл», «эксит-полл», «экзит-пул», два «л», одна, «о», «у», есть чёрточка, слитно или раздельно? И с уточнением или без уточнения, что это «опросы на выходах»? --Alexeybru 06:21, 5 марта 2012 (UTC)
- В данной статье описывается метод социологического исследования. Если на выходе из ресторана производить опрос посетителей о том, что им понравилось, а что нет - это будет экзит-полом в общепринятом смысле этого слова? а то если подходить формально, то и вопросы на выходе из-за угла вроде «курить есть?» или «дашь мобилу позвонить?» тоже можно назвать экзит-полом.
- Ещё есть замечание процедурного характера: сначала нужно консенсусно переименовать статью, а уже потом править её содержимое под новое название. --Pintg 12:14, 5 марта 2012 (UTC)
- Замечание поддерживаю.
- По моему мнению следует оставить английский термин в названии статьи и в её тексте.
- Что касается вариантов написания, лично мне более симпатичен «экзит полл». Впрочем, возможны варианты. Словари дают транскрипцию: exit = [ˈɛɡzɪt, ˈɛksɪt], poll = [paɔl], [pəʊl], [poʊl]. — mpakmopucm 12:46, 5 марта 2012 (UTC)
- Термины и понятия интерпретируются по контексту. В языке-источнике «exit-poll» можно применить приведённый вами «пример», и получится точно то же самое.
- Кроме того, даже длинное с уточнением «опрос на выходе с избирательного участка» было бы разумнее поставить в качестве заголовка или второго варианта «термина», чем вариант, во-первых, нарушающий чистоту речи и языковые нормы, во-вторых, до конца не устоявшийся и не имеющий единой формы написания или произношения. — Эта реплика добавлена участником Alexeybru (о · в) 2012-03-05T23:44:21Z
- Ваше «уточнение» опрос на выходе с избирательного участка не правильно отражает суть предмета статьи. Статья описывает метод социологического исследования, он действительно был впервые применено на выборах, но область его применения ими не ограничивается.
- Какое вообще имеет значение значение слова в языке оригинале? Оно интересно с точки зрения этмологии слова, но не более, многие слова при переходе из одного языка в другой меняют своё значение, так например от одного греческого слова у нас появилось два разных по значению слова машина и махина. --Pintg 09:32, 6 марта 2012 (UTC)
Снова название
правитьВ словарях и книгах до пост-пересторечного изуродования языка всё-таки «опрос на выходе» (http://dic.academic.ru/dic.nsf/politology/3946/ОПРОС, http://books.google.com/books?id=Jh46AAAAIAAJ&q="опрос+на+выходе"&dq="опрос+на+выходе"). Будем здесь обсуждать или на ВП:КПМ? Викидим 07:00, 30 декабря 2012 (UTC)
Произношение
правитьТаки экзит или эксит? — Эта реплика добавлена с IP 94.216.63.187 (о)
- «Опрос на выходе» — и никаких проблем. Зачем употреблять варваризм, когда можно языки (свой и русский) не ломать? Викидим 05:20, 27 мая 2016 (UTC)