Обсуждение:Эстерхази, Фердинанд

Последнее сообщение: 6 лет назад от KVK2005 в теме «Перевод»

Перевод

править

Крайне небрежный перевод. "Немецкая империя", "полки гусара", "уполномоченный Иностранного легиона", "уборщик в немецком посольстве" (который вообще-то был уборщицей), молчу уже про "Чарльза". Читать же надо, что получилось после гугльтранслейта. --KVK2005 (обс.) 08:16, 27 января 2017 (UTC)Ответить

  • Год почти прошел, никто не хочет объяснить, что значит "В 1892 году он был объектом обвинения, сделанного главе штата"? Кто "он" (Дуаз, что ли)? Объектом какого обвинения, да еще и сделанного кому-то другому? Глава какого штата, наконец? --KVK2005 (обс.) 18:22, 6 января 2018 (UTC)Ответить