Обсуждение:Этеокипрский язык

Последнее сообщение: 5 лет назад от Ган-ци в теме «Надпись на четырех языках»

== Перевод надписи ==


Не указан источник перевода этеокипрского варианта надписи. Перевод весьма сомнителен.

Вот эта четвертая строка вероятнее всего выполнена на ахейском языке и ахейским алфавитом (самым древним из искусственных):
'Η πολις 'η Αμαθουσιων Αριστωνα Αριστωνακτος, ευπατριδην.
Разбивка на слова:
'Η πολις 'η Α μα θουσιων Α ριστωνα Α ριστωνα κτος ε υπατριδην
Транслитерация кириллицей, для наглядности украинский вариант:
О[гж] полic ген А май фоусьоув А рiштоува А рiштоува ктос є упатрiбнив
Фактически современный ополянский (надднестрянский) диалект.
Перевод на русский:
Вот полис. Над рекой. Строится. Строит каждый у кого есть потребность.
Ган-ци (обс.) 23:49, 18 сентября 2018 (UTC)Ответить

Надпись на четырех языках

править

Надпись из так званого Аматуса написана на четырех языках.
Насколько они были близкими на то время-вопрос, но можно с полной уверенностью заявить что все четыре языка являются что называется индоевропейскими, как и этрусский язык и язык лемносской стелы.
"Индоевропейские" не очень подходящий термин, но что поделать раз так на сегодня принято.

Ган-ци (обс.) 01:51, 19 сентября 2018 (UTC)Ответить