Обсуждение:Ять в дореформенной русской орфографии

Последнее сообщение: 2 года назад от 85.172.39.87 в теме «Бесѣдка»

Untitled править

Очень хотелось бы, чтобы самонадеянный редактор восстановил указания шрифта в исходнике, а то вместо самой буквы ять опять какие-то квадратики. Кстати, первая редакция этих правил была гораздо более сжатой и понятной, чем нынешнее разливание впустую.

Убрал квадратики, добавил "яти".--Fred Falcon 07:09, 16 июля 2008 (UTC)Ответить

Расширитель "-ен-" к словам "кам-ен-ь (кам-ешекъ), рем-ен-ь (рем-ешокъ) и т. п." не имеет никакого отношения. Чередование "н/ш" - это совершенно нормальное явление: баран/барашек, камень/камешек, окно/окошко, гончар/горшок (в слове "горнчар" произошла диссимиляция). 85.140.238.235 15:41, 30 декабря 2007 (UTC)Ответить

Имелось в виду вставленное -ен- на месте древней носовой гласной: либо малого юса (время/времен-), либо -ы- с нововым произношением, напр. древнее камы, камен-. Носовые заведомо не переходили в ять.

Про веды править

Тяжёлое детство, хорватские параллели править

А почему параллели хорватские? Проще и логичнее привести украинские и оформить 90% этих "правил" в виде "если в русском звучит е, а в украинском і, значит пишем ять" :)

Все вопросы к Я.К. Гроту. Но в его время у украинского языка (пардон, малоросского наречия) даже внятной орфографии не было. Hellerick 14:26, 2 апреля 2010 (UTC)Ответить
Зато проблем с змієм/змеем/змѣем и хмелем/хмелем/хмелем не будет, если украинским проверять. --95.69.130.14 19:55, 27 июля 2011 (UTC)Ответить
На сколько это известно украинский язык является проверочным для русского: в тех случаях когда в украинском звучит "и", а в русском "е" - пишется "ять". В польском же вместо "ять" чаще всего звучит "я". Bogomolov.PL 09:25, 10 сентября 2011 (UTC)Ответить
"в польском ять переходит в «a» перед t, d, n, s, z, ł, r и в «e» во всех остальных случаях (также происходит смягчение предшествующего согласного): biały : bielić, wiara : wierzyć, źrebię, brzeg, miesiąc, las : leśny, lato : letni, świeca." © Википедия 193.108.103.122 11:16, 16 мая 2013 (UTC)Ответить

Зачем вообще нужны эти параллели? Они только загромождают список ненужными подробностями. Предлагаю их убрать. 83.149.9.198 05:00, 26 октября 2013 (UTC)Прoхoжий.Ответить

В украинском ещё нужно знать, есть ли чередование. Если есть, то это не ятевый икавизм.--ЮэАртемис (обс.) 11:40, 31 января 2019 (UTC)Ответить

Согласен, уберите эти хорватские слова, никому они не нужны, разве что только хорватам. 188.237.131.229 08:27, 4 января 2016 (UTC) 188.237.131.229 08:27, 4 января 2016 (UTC)Ответить

Хорватские параллели, хотя правильнее называть их сербскохорватскими суть ярких примеров развития славянской интерлингвистики и компаративистики славянофилов XIX века. Конечно, в результате краха Югославии, сегодня это стали отрицать. Но, судьбы всех быв. республик СФРЮ и даже Болгарии, переплетены идеей единой федерации, хотя бы в культурно-лингвистическом плане. Напротив, украинский языковой проект был направлен на разделение русского кондоминиума, в том числе, как символичного значения "ятя" как i. И это разделение носило порой искусственный характер, особенно для новообразованных заимствованных слов.185.48.113.135 15:06, 3 июня 2017 (UTC)Ответить

Множественное число, императив править

Например, «будьте». Пишется с ятем на конце или без него? Fume-la 18:55, 21 марта 2011 (UTC)Ответить

Без ятя. Hellerick 12:22, 22 марта 2011 (UTC)Ответить

от этого шрифта рябит в глазах. Совершенно нечитабельно править

иду чистить шрифт, ибо править смело можно тут 85.64.108.8 20:12, 29 марта 2013 (UTC)Ответить

  • готово. Читабельно, да и весит меньше, иду удалять шаблоны {{ять}} и ставить вместо них печатные ѣ. 85.64.108.8 20:46, 29 марта 2013 (UTC)Ответить

Ять в фамилиях править

А почему ничего не сказано про употребление ятя в фамилиях, образованных от заимствованных имён? Например, Менделѣевъ. 46.39.35.207 18:34, 19 декабря 2013 (UTC)Ответить

Бесѣдка править

У Пушкина «свѣтлыя бесѣдки»; а тут в списке корней «бесѣдка» не нахожу. Предлагаю пополнить. —195.239.146.10 05:34, 8 сентября 2014 (UTC)Ответить

Есть там такое слово, хотя действительно, расположено оно не очевидно:
сѣд-ло (польск. siodło), сѣс-ть (польск. siąść), бе-сѣд-а (польск. biesiada) [но: село, селить, селеніе]…
Hellerick (обс) 09:29, 8 сентября 2014 (UTC)Ответить

Встрѣча. Нет в списке. UD А, понял: с-рѣт-еніе.

Пишется «совсѣмъ» согласно Славенице, но по какому из тутошних правил? —85.172.39.87 13:43, 4 мая 2021 (UTC)Ответить

Правописание ятя править

Нынешнее название статьи «Ять в дореформенной русской орфографии» вызывает вопрос — а в каких других орфографиях энциклопедически значимо присутствует ять, кроме дореформенной русской?

Предлагаю переименование (см. заголовок). А из слов «дореформенная русская» можно составить хорошую преамбулу. Skirienko 08:28, 23 декабря 2014 (UTC)Ответить

Ять еще использовался в церковнославянской, дореформенной болгарской и некоторых старых орфографиях украинского. Называть же статью просто "Ять в русской орфографии" странно, ведь в текущей русской орфографии такой буквы нет. Я считаю, название у статьи нормальное. Hellerick 12:12, 23 декабря 2014 (UTC)Ответить

Значение этой буквы было, есть и будет важным для понимания славянских языков и их развития. Поэтому, считаю, что статью следует дополнить статьей "Современное значение славянской литеры Ě(Ять)", в которой можно было в параллельной форме всех славянских языков показать ее использование и чередование с другими гласными.185.48.113.135 15:06, 3 июня 2017 (UTC)Ответить

Россией править

Верно ли я понял из статьи, что творительный подеж слова Россия писался так: Россiей (предпоследняя буква — е а не ять)? --Кеель 00:05, 4 августа 2015 (UTC)Ответить

А Россиею? («Над Россиею небо синее / Небо синее над Невой...») — Россiею? --Кеель 00:09, 4 августа 2015 (UTC)Ответить

Так и писалось. Hellerick 02:47, 5 августа 2015 (UTC)Ответить

Весь править

А местоимение «весь» как писалось — вѣсь​ или весь? В разных местах по-разному попадалось. В статье этого нет.--IgorMagic (обс.) 10:33, 15 мая 2019 (UTC)Ответить

Это два разных слова. "вѣсь" — вѣсь день, "весь" — деревня, село (по городам и весям). Spiculator (обс.) 13:14, 20 февраля 2020 (UTC)Ответить
Не совсем так. Весь день -- всего дня. Ятя нет, поскольку е -- беглое. Весь, деревня. Ятя тоже нет, старослав. вьсь. А вот есть ять в слове вѣсь, от вѣсить=мѣрить вѣсъ. 174.3.236.243 22:53, 12 декабря 2020 (UTC)Ответить

Корректура править

Слово «Пріобрелъ» в мнемонических стихах следует писать через «і»? Насколько мне известно, правило написания десятеричного «и» перед гласными соблюдается без исключений. 93.171.234.242 09:01, 5 августа 2020 (UTC)Ответить

Правильно, «пріобрѣлъ». Но это и есть исключение. По Смирновскому, Этимология, стр. 69: «Если при соединении двух слов несобственным сложением первое из них оканчивается на и (за исключением лишь предлога при), а второе начинается гласной, то конечное и первого слова не переменяется на і. Напр.: «пятиалтынный», «семиярусный», «ниоткуда», но: «пріучить», «пріѣхать».» --- Иностранные приставки на «и», впрочем, тоже писались чрез і перед гласной: не будучи самостоятельными русскими словами, они не подходили под несобственное сложение. 174.3.236.243 05:36, 13 декабря 2020 (UTC)Ответить

О «двойственном» числе править

Убрал, извините, какой-то бред о якобы двойственной форме «онѣ» женского рода. Никакого двойственного числа в школьной грамматике русского языка конца ХІХ -- начала ХХ века давно уже не было. «Онѣ», «однѣ» -- формы множественного числа женского рода. Ссылка: грамматика Смирновского в Викитеке (изд. 1915 г.), стр. 40. 174.3.236.243 21:12, 12 декабря 2020 (UTC)Ответить