Обсуждение:Happyhardcore

Последнее сообщение: 16 лет назад от Kasjan в теме «Название статьи»

Название статьи

править

Наиболее правильным вариантом названия на английском будет Happy Hardcore. И Гугл меня в этом поддерживает:

  • примерно 179 000 для Happyhardcore
  • примерно 3 280 000 для Happy Hardcore.

(В текстах на русском языке следует писать с маленькой буквы, кроме начала предложения.)

Вопрос о том, почему название не на русском, пока оставлю, но замечу, что примерно таким же способом выявлено правильное названия стиля на русском - хэппи хардкор (именно так, как написано - без дефиса, с буквой "э"; в тексте так же следует писать с маленькой буквы). --Вадим Мартьянов 15:11, 30 мая 2008 (UTC)Ответить

Никаких возражений - меняйте. Tiran2010 17:24, 31 мая 2008 (UTC)Ответить
Интересный способ определять правильность написания. Но всё же я бы оставил приоритет за правилами орфографии и грамматики. Правильно - через дефис и с буквой "е". kasjan 10:03, 2 июня 2008 (UTC)Ответить
(Это, конечно, о русском названии.) kasjan 10:09, 2 июня 2008 (UTC)Ответить
Если можно, то подробнее про правила. Я не поленился и даже задал вопрос о том, как будет всё-таки правильно, на gramota.ru, авторитетном сайте по поводу всяких русскоязычных затруднений, но ответа там не последовало, хотя вопрос был вполне конкретно сформулирован. То есть, насколько я знаю этот сайт, ответа в природе пока не существует или существует то очень неоднозначный. --Вадим Мартьянов 15:57, 3 июня 2008 (UTC)Ответить
Буква "е" пишется в соответствии с действующими правилами орфографии. Официального правила про дефис, кажется нет, но принято так. "Хеппи" здесь не может писаться отдельно, потому что просто нет в русском языке такого слова. kasjan 17:45, 3 июня 2008 (UTC)Ответить
По поводу "е" согласен. По поводу "Хеппи" здесь не может писаться отдельно - а как, к примеру, будет Dream House или какой-нибудь Hard Trance, по-русски? --Вадим Мартьянов 06:09, 10 июня 2008 (UTC)Ответить
Аналогично: дрим-хаус, хард-транс. Обычно все подобные "двухсловия" при транслитерации соединяются в одно слово дефисом (если только это не условное наименование, например, компании, товара, судна и т. д.). kasjan 09:37, 10 июня 2008 (UTC)Ответить