Обсуждение:Johanniter International

Последнее сообщение: 8 лет назад от DarDar в теме «Правка 26 июля 2015»

Правка 26 июля 2015

править

GregZak, ваша правка содержит неточности, например, ошибочную расшифровку аббревиатуры JOIN. Придётся вернуть отпатрулированную версию. Сорри... --DarDar 19:55, 26 июля 2015 (UTC)Ответить

DarDar, не могу согласиться, что расшифровка аббревиатуры неточна. Мне совершенно ясно, что выделенные на логотипе международного союза иоаннитов по ДВЕ первые буквы в каждом из двух слов названия образуют именно английское слово join - в немецком слов с таким написанием не встречается, а интернациональный характер объединения явно рассчитан на знание и использование английского как ведущего языка общения между странами Запада. Я смотрел соответствующие статьи английской Википедии и пришел к выводу, что начинать надо с дисамбига "Иоанниты", возможно, создав подчиненный дисамбиг о западных иоаннитах с ветвлениям от мальтийцев - госпитальеров к Брандендургскому бейливикству ордена (о нем нет русской статьи) и современному альянсу иоаннитских братств. --GregZak 14:55, 27 июля 2015 (UTC)Ответить

«Johanniter International». По две буквы от каждого из двух слов образуют аббревиатуру (JOIN). Глагол "join" никогда не пишется как "JOIN". Про "дисамбик" я плохо понимаю, поэтому помочь не смогу, сорри. --DarDar 15:28, 27 июля 2015 (UTC)Ответить
...GregZak, в рувики есть свой "дисамбик" Join. В преамбуле неуместно побочное дополнение: «совпадающая с англ. join "вступайте, присоединяйтесь"»... --DarDar 09:40, 29 июля 2015 (UTC)Ответить