Обсуждение:Los Pollos Hermanos
Последнее сообщение: 1 год назад от Sleeps-Darkly в теме «Куриные братья»
1—4 ноября 2022 года сведения из статьи «Los Pollos Hermanos» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Вымышленные рестораны могут стать и реальными». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Los Pollos Hermanos из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Куриные братья
править@Sleeps-Darkly: такой перевод с испанского взят из русской адаптации сериала? По логике вещей, «куриный» происходит от «курица», а если речь о братьях, то они уже не «курицы», а «петухи», следовательно, должны быть «петушиные братья». Звучит так себе, да. Но оксюморон «куриные братья», если он не намеренный по сюжету сериала (простите, не смотрела), не лучше. В действительности выражение los pollos hermanos переводится как «братья-цыплята». — Dlom (обс.) 12:22, 27 октября 2022 (UTC)
- На самом деле у меня нет возможности посмотреть русскоязычную адаптацию – всё что смотрелось было на английском. Было бы хорошо если бы получилось проверить что там. Против исправления на «братья-цыплята» не возражаю. Katia Managan (обс.) 18:27, 27 октября 2022 (UTC)