Обсуждение:Mamihlapinatapai
Последнее сообщение: 13 лет назад от Fractaler в теме «Другие выражения»
да фиг знает как юзать эту фики разметку =( ктонибудь да дополнит, а в книге гиннеса не могу найти эт слово
--Mamap 00:20, 18 августа 2009 (UTC)
- 1) Даже если такого слова нет, его стоит ввести. 2) На en:Mamihlapinatapai есть ссноски. Fractaler 15:58, 27 ноября 2009 (UTC)
Слово состоит из рефлексивного / пассивного префикса ма-(MAM-перед гласным), корень ihlapi (произносится [iɬapi]), что значит быть в недоумении, как то, что делать дальше, то stative суффикса-н, достижение Суффикс-ate, и двойной суффикс-apai, который в составе с рефлексивным mam- есть взаимные чувства.
Какое жуткое предложение! Машинный перевод? (Гугл-переводчик даёт почти идентичный перевод)Юный Вадим 12:38, 24 февраля 2011 (UTC)
Другие выражения
правитьПо́ркомадоннадиумпестопербакокастелло!!! Денебранохемаре,инчес арвестихцхамдураля!!! (Простите, погорячился) - подходит? Fractaler 09:36, 30 июня 2011 (UTC)
вариант перевода
править"Mamihlapinatapai" - "Ну чё"
Максим