25-31 декабря 2006 года сведения из статьи «Süddeutsche Zeitung» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «В начале августа 2004 года немецкая газета „Зюддойче цайтунг“ заявила о своем решении вернуться к нормам классического правописания. С тех пор одна часть газеты выходит согласно нормам старого правописания, а другая — согласно нормам нового». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
«Одна часть газеты…» Тиража или содержания? Mercury 15:00, 29 декабря 2006 (UTC)
Классическое и Новое правописание — где можно уточнить?
- А что это за правописания такие?--Samnikal 08:51, 2 января 2007 (UTC)
Ударение в оригинале (на немецком языке) — Зю́ддойче ца́йтунг. --Obersachse 12:37, 1 марта 2007 (UTC)
- Да, но есть общая тенденция при русской передаче иностранных названий и заимствовании сложных слов: на первой части ставить не более чем побочное ударение, а главное — на второй. В данном случае подкрепленная словарями. — kcmamu 14:53, 1 марта 2007 (UTC)
- Мне кажется, что подобная тенденция ведёт к тому, что за рубежом люди улыбаются, когда русские туристы что-то говорять на их языке. Такому Википедия конечно должна содействовать. Зачем повысить образованность народа? Лучше повысить радость нерусских. Ведь очень приятно, когда люди улыбаются. На моём лице каждый раз появляется улыбка при посмотре немецкой телевизионной рекламы «Во́дка московска́я». Диктор наверное читал Википедию. —Obersachse 16:51, 1 марта 2007 (UTC)