Обсуждение проекта:Холокост/Фильмы о Холокосте
Шаблон совершенно не инструментальный и будет нарастать... Надо подумать о какой-то классификации что ли? Пока он просто подменяет категорию.--Pessimist 16:08, 27 октября 2012 (UTC)
Можно разделить например на документальные и художественные.--Pessimist 16:09, 27 октября 2012 (UTC)
Построение таблицы из англовики
правитьИмена людей, о ком нет статей в рувики транслитерированы приблизительно.
Стараюсь ссылки «не переведено» в другие вики давать не тупо на английскую, а на страну создания фильма - обычно эти статьи полнее
- "Девятый круг" перевод вольный, может Девятый Вал ?
- "Загон" перевод вольный, взят из статьи о II ММКФ--Makshes 09:46, 28 сентября 2014 (UTC)
- 1970-е (до Паскуалино) "Приёмный ребёнок" не уверен в точности перевода на все 100 процентов;
- Том Грис = Том Гриз (как лучше ? Грисы в Вики ещё есть, а Гриз в вики только один);
- Франк Байер (?) Бейер (?) Беер (?);
- О Джеймсе Колье одна-единственная статья в Фр. вики.--Makshes 14:18, 30 сентября 2014 (UTC)
- Надо добавить еще одну колонку - жанр. Художественное, документальное, на документальной основе. Как в шаблоне. И тогда фильмы из шаблона также разнести в таблицу по десятилетиям. --Pessimist (обс) 14:26, 30 сентября 2014 (UTC)
- Так ? (См. 1940)--Makshes 14:31, 30 сентября 2014 (UTC)
Порекомендуй, как "кодировать" ? Худ., Док., Док. осн. ?--Makshes 14:33, 30 сентября 2014 (UTC)
- Так ? (См. 1940)--Makshes 14:31, 30 сентября 2014 (UTC)
- ага. Не в одну букву конечно. --Pessimist (обс) 17:35, 30 сентября 2014 (UTC)
- Надо добавить еще одну колонку - жанр. Художественное, документальное, на документальной основе. Как в шаблоне. И тогда фильмы из шаблона также разнести в таблицу по десятилетиям. --Pessimist (обс) 14:26, 30 сентября 2014 (UTC)
- Видел и в шаблоне {{Анна Франк}} место предусмотрел. Pessimist (обс) 17:35, 30 сентября 2014 (UTC)
- 1978 Марвин Хомски (в др. статье он назван как Чомски). По моему тут однознчно Х, но всё может быть...;
- 1979 Фильм Барански нашёл только в IMDB;--Makshes 10:58, 2 октября 2014 (UTC)
- Вроде мы пришли к окончательному варианту таблицы ? Жду комментариев - после переделывать будет просто пытка--Makshes 11:00, 2 октября 2014 (UTC)
- Есть одна проблема - надо как-то столбцы выровнять. Не знаю как. --Pessimist 17:41, 10 октября 2014 (UTC)
- Вроде мы пришли к окончательному варианту таблицы ? Жду комментариев - после переделывать будет просто пытка--Makshes 11:00, 2 октября 2014 (UTC)
- Насколько я знаю, в этом типе таблиц это невозможно (разве что делать одну оооогромную таблицу, что по моему неразумно). Давай я всё доделаю до конца и после поконсультируюсь у спецов по вики-разметке. --Makshes 18:22, 10 октября 2014 (UTC)
- Ну, вот, что-то и как-то получилось. Оно ?Makshes 09:45, 13 октября 2014 (UTC)
1984-1984
- 1980 Горькая симфония Освенцима - перевод из Португальской версии статьи о фильме. Дословно - "Временная игра" - как-то не по-русски звучит.;
- 1982 "Часть небес" может лучше "Кусочек неба" ??? Режиссёра транслитерировал как Вирт, но есть вариант Вирц, что маловероятно.;
- 1983 Барна Кабай (вариант Кабаи);
- 1986 Алое и чёрное - непонятно КИНОфильм ли это или ТЕЛЕфильм (в разных вики по-разному).;
- 1984 Баница лучше, чем Баньица. Мрмак (по моему вариантов нет, а вот сомнения остаются...);
- 1984 Forbidden - в интернете этот фильм встречается под названием "Запретная любовь", но в списке фильмов в вики с таким названием этот фильм отсутствует. Можно ещё перевести как "Запретный", "Запрещённый" или "Спрятанный".
- 1984 Режиссёр - Ширк, Чирк ??? Хайнц, Хейнц ??? Тут у киноведов спрашивать нужно--Makshes 11:47, 8 октября 2014 (UTC)
1985-1989
- 1989 - «Враги. История любви» - По моему этот фильм (судя по описанию сюжета) к Холокосту не отсноится: действие начинается 1946 году и более ранних событий в нём нет. Просто герой пережил Холокост (однако это ремарка, решать: оставлять ли в списке или нет не мне;
- 1988 - «Мансарда: Укрытие Анны Франк» Тут возможен непредсказуемый перевод тех, кто (если) захочет выпустить фильм в России (вместо мансарды чердак или ещё что то, Укрытие = Убежище/Пристанище и даже тайник.) - поэтому перевёл максимально дословно.
- 1989 - "Погоня" - перенёс в 50-е года. В списке ошибка. В англовики тоже исправил. И ещё касательно этого фильма: возможные варианты перевода: Преследование и Поиски. --Makshes 10:48, 10 октября 2014 (UTC)
- 1990 «Золото Авраама» Не зная сюжета сложно перевести. Может «Золото Абрама» ?;
- 1991 Just Beyond This Forest (Jeszcze tylko ten las) - «Прямо за этим лесом» - перевод литературизированный, но очень вольный. Возможны варианты; Ломницкий = Ломницки (Тут как переведёт будущий создатель статьи в Рувики об этом режиссёре.;--Makshes 15:30, 13 октября 2014 (UTC)
Построение таблицы из англовики II
править- 1996 В 4 колонке поставил не Худ, не Д.О., а аниме. Сменить на Д.О. или оставить ?
- 1996 "Детские голоса" = "Голоса детей" Как назовут статью...
- 1996 "Пустое зеркало" По моему этот фильм (судя по описанию сюжета) к Холокосту не относится (однако это ремарка, решать: оставлять ли в списке или нет не мне);
- 1996 "Человек, который пленил Эйхмана" = "Человек, который взял (арестовал, задержал) Эйхмана" По моему этот фильм (судя по описанию сюжета) к Холокосту не относится (однако это ремарка, решать: оставлять ли в списке или нет не мне);
- 1996 "Мать тьма" (Вар. Мать ночь или ночь мать), Название взял из книги (по которой поставлен фильм). В англовики исправил ссылку с книги на фильм.;
- 1996 "Тело огня" - Тут множество вариантов. Взял, по моему, наиболее литературно подходящий. Возможные варианты: огненное(ая) // Вещество/Субстанция/ и пр. вариации. Судя по IMDB - это не телефильм (есть данные о доходах с проката).--Makshes 15:04, 14 октября 2014 (UTC)
- 1997 Остров на птичьей улице (варианты: Остров на улице птиц/Бёрд/Бёд) Søren Kragh-Jacobsen = Сёрен Краг-Якобсен (взято из и-нета. Но встречается имя и как Серен);
- 1997 "Склонность" - сложно сказать, Худ. это фильм или на док основе. Написан по мотивам ПЬЕСЫ с сюжетом, связанным с Ночью длинных ножей;
- 1999 "Все мои близкие" (варианты: "Все, кого я любил", "Мои бывшие любимые" и т.п.)--Makshes 14:41, 15 октября 2014 (UTC)
- "Человек, который поймал Эйхмана". --Pessimist 17:54, 15 октября 2014 (UTC)
- Я не претендую на копирайт ;-), смело правь, я во многих вещах не уверен на все 100 --Makshes 12:46, 16 октября 2014 (UTC)
- 2000 "Нюрнберг" - поставил Худ, т.к. это фильм "на тему", а не по документам.;
- 2000 "Источник жизни" реж. Milan Cieslar = Милан Цислар (???)
- 2001 "Серая Зона" - есть ещё фильм: Вставлять его в таблицу ?
- 2002 "Сила добра: Николас Уинтон" = "Сила человечности..."
- 2003 "Песни Розы" режиссер: Андор Цилагьи/Силадьи/Цилагай ;--Makshes 12:46, 16 октября 2014 (UTC)
- 2003 "Бабия Яр" - добавил Белоруссию
- 2006 "Прощение доктора Менгеля" Существительное от слова "простить" - "Прощание"-не звучит... Может этот фильм был на Рус. Яз ? ; Cheri Pugh взял из и-нета Шери Паг. Варианты: Чери Пах.
- P.S. По моему нужно как то дизамбиг "Примо" поставить прямо (без "(фамилия)), и внутри статьи уже о том, что это фамилия, люди и пр. , а статью о дворянском роде переименовать в "Примо (дворянский род)". Можешь что-нибудь сделать ? Очень неудобно.--Makshes 15:00, 17 октября 2014 (UTC)
- 2008 Vicente Amorim = Винсент, Винсенте / Амроим, Амори.
- 2008 "Суд над богом" вариант перевода - "Бог на скамье подсудимых".
- 2010 Жиль Паке—Бреннер Есть вариант Жиль Пак—Бреннер
- 2010 A Jewish Girl in Shanghai - Как корректно транслитерировать имена режиссёров... (особенно второго)... Изволь !
- Думал почти все сделал... оказалось - не больше половины...:-)--Makshes 12:04, 20 октября 2014 (UTC)
Построение таблицы из англовики III (Документалистика)
править- Вообще, тут, в документалистике, намного сложнее: много (чуть ли не большинство) в сипске "безстатейных" фильмов. Если в худ. почти все сложности решались просмотром в ино-вики, то тут альтернатив нет. И в и-нете множество фильмов не выпадает. Возможны множество ошибок и неточностей. Как бы потом эти ошибки не наделали бы сложностей...
- 1945 - "Majdanek - cmentarzysko Europy"- в статье о Форде (режиссёр фильма) сказано, что фильм 1944 г.
- 1945 "Планы нацистов" = "Нацистские планы"
- "Семена судьбы" - в таблице, которая в англовики режиссёр другой(Gene Fowler Jr.), нежели указан в статье (Дэвид Миллер).
- 1947 "Нюрнбергские процессы" - в одних написаниях НюРНбергские, в других - НюРЕНберг.--Makshes 13:41, 21 октября 2014 (UTC)
- Могу ли я для удобства разбить таблицы 1980, 1990, 2000 годов на пятилетки ? Очень сложно в таких громадинах ориентироваться, да ещё вставлять док. фильмы в середину... ? --Makshes 08:18, 22 октября 2014 (UTC)
- Ещё сложность: как мне делать: или
- просто перевод англовики таблицы это намного быстрее или
- вникать, искать (в списке есть и теле и кино (если, вообще, указано), некоторые, вообще, короткометражки минут на 10), выискивать уже употребляющиеся (а не транслитерировать самостоятельно) имена режиссёров, просматривать IMDB, Ютуб, Вконтакте, просто в и-нете - это работа на несколько месяцев
- 1965 - Дональд Бриттен; встречается как Бриттан.
- 1966 - "Варшавское гетто" бегом пробежался по и-нету, Ютубу, IMDB - нигде не упоминается.
- 1969 - "Печаль и сожаление" = горе/скорбь/прискорбие и жалость/сострадание/соболезнование Много вариантов.--Makshes 10:53, 22 октября 2014 (UTC)
- 1970 "Вещи, которые не проходят" Перевод автомата. Думаю, лучше было бы "Деяния...".
- 1974 "81-й удар" Попроси, пожалуйста, знающего иврит вставить в шаблоны авторов фильма Давид Бергман и Жак Эрлих вместо имён на английском корректные имена (ивритом не владею) из статьи на иврите (там, судя по цвету надписей в шаблоне фильма на все имена есть статьи. Другими словами шаблоны НП-3 пока не рабочие.
- Из списка док фильмов 1978 г. удалил "Холокост - история семьи Вайс" - это одно и тоже, что и мини-сериал и он Худ.--Makshes 14:19, 23 октября 2014 (UTC)
- До 6 ноября у "беру отпуск за свой счет". Вернусь - продолжу/закончу. Ответь, пожалуйста, на вопросы и просьбы (отделил двоеточиями) --Makshes 13:50, 24 октября 2014 (UTC)
- 2010 Незаконченный/Неоконченный фильм. Режиссёра транслитерировал как Яель Херонский. Может в иврвики есть о нем статья - если да пусть тот, кто может вставит.( плюс см. коммент. к 1974 "81-й удар")
- 2012 Несущие свидетельства: голоса оставшихся в живых. Это вариант из ОЧЕНЬ многих возможных (напр. приносящие (несущие)(можно литературно отойти и выразить, как сохранившие) свидетельства: голоса наших выживших (наши выжившие говорят/рассказывают). Даже ссылку на будущую статью не делаю - маловероятно, что мой перевод и перевод автора будущей статьи совапдут. Имя режиссёра тоже не подарок... - Эллиотт-Фамуларо Хитер (еле нашёл упоминание в и-нете)
- 2012 Фуга Мисы. И название и имя режиссёра чистый перевод. Нигде на русском не упоминается. Предположил, что фуга, в смысле форма муз. произведения.
- 2013 Самое долгое/длинное/бесконечное(?) путешествие/поездка/вояж/рейс не зная сюжета сложно конкретнее.
- 2013 Последняя несправедливость - немецкая статья самая полная, поэтому ссылку сделал на неё.
- 2014 Гизи. Тоже слишком мало информации. (о фильме)
- Ну вот, осталась самая малость: 90-е и 2000-е. Думаю, буду делать небольшими кусками. И ВРЕМЕННО, возможно то десятиление, которое буду делать разобью на пяти или трёх - летки.--Makshes 15:29, 11 ноября 2014 (UTC)
Построение таблицы из англовики IV (Документалистика), 1990-е
править- 1996 Drancy Avenir оказался Художественным и 1997 года выпуска.
- 1996 "Мои коленки дрожали: Вспоминая Киндертранспорт" - перевод довольно вольный (дословно - коленки прыгали), но по-моему так будет лучше.
- 1996 Пережившие Холокост = Выжившие во время Холокоста, Выжившие в Холокосте и т.п.
- 1997 The Island on Bird Street - это худ. фильм, и это повтор; он уже есть в таблице.
- 1997 "Концлагерь - мой дом родной" перевод очень вольный, но по-моему так будет лучше (Дословно - "мой родной дом концлагерь" как то коряво).
- 1997 "В тени III Рейха: нацистская медицина" В агнл. названии тройка отсутствует, но в рунете этот фильм известен именно в таком написании.--Makshes 15:03, 19 ноября 2014 (UTC)
- 1997 Долгая дорога домой = Долгий путь домой = Длинный путь домой. Но мой, по моему будет лучше.
- 1997 Принцип Дора. Реж. Куланж более правильно на русском языке, чем Кулянж (в и-нете встретил именно через "Я")--Makshes 16:16, 20 ноября 2014 (UTC)
- 1997 "Во весь голос" = "Вслух!" — очень вольный перевод
- 1997 Глагол "raise" имеет более 30 значений, и не посмотрев фильм невозможно точно перевести. Это и поднимать и добывать и взвивать и будить и возводить...
- 1997 "черный и белый - это разноцветный" очень вольный перевод: непростая игра слов. Возможно много вариантов: черно(е)-белый(ое) - это разноцветный/все цвета и подобное. Имя режиссёра - Пауль или Поль неизвестно.
- 1999 Гость от ныне живущих - очень вольный перевод + фильм не 1997 а 1999 года
- 1997 Надёжней идти, чем сидеть - очень вольный перевод
- 1994 Концлагерный рай - вариант "рай ГУЛАГа", фильм не 1997 а 1994 года--Makshes 15:58, 26 ноября 2014 (UTC)
- 1998 "Жизнь прекрасна" - это ХУД. фильм, в списке есть. Удалено
- 1999 "Жгучие/острые, горящие, срочные вопросы"
- 1999 Очевидец = Свидетель
- 1999 Тайные герои - перевод вольный; точно - Скрытые герои, что звучит много хуже.
1990-е ПОЧТИ готовы. Есть неотвеченные мои вопросы другим лицам, получу точные переводы - добавлю --Makshes 15:32, 2 декабря 2014 (UTC)
Построение таблицы из англовики V (Документалистика), 2000-е
править- 2000 "Освенцим: Последние свидетели" - Я написал более известное, на русском языке, название. Аушвиц, по моему, менее подходит.
- 2000 "Рядом с Дунаем" - Возле/У/Около Дуная. Машинный перевод.--Makshes 14:30, 3 декабря 2014 (UTC)
- 2000 "Свидетельствует Холокост" = "На суде говорит Холокост" = "Холокост даёт свидетельские показания" и т.д. Вариантов масса --Makshes 13:16, 4 декабря 2014 (UTC)
- 2001 "Любовь в Освенциме" - имя режиссёра Тило Тильке возможно неточно транслитерировано.
- 2001 "Струма" - фильм не Канадский, а Румынский. Ссылки в англ. таблице ведут на статью о СУДНЕ, а не о фильме. Поэтому красная ссылка.--Makshes 16:27, 5 декабря 2014 (UTC)
- 2002 "Illusion" - Это то-же самый фильм ниже по списку ("Prisoner of Paradise") о Курте Герроне.
- 2003 ""Датское решение: Спасение евреев Дании." Имя режиссёра - один из вариантов транслитерации. Возможны варианты: Кьёрульф, Чьёрульф, Чьерульф.
- 2004 "А значит Аушвиц: Выходные дни с моими дедушкой и бабушкой" - Название Аушвиц оставлено умышленно из за "А" в начале названия фильма, т.к. это сокращение от "Аушвиц"
- 2004 "Ставки против" Можно перевести и как "(На)Против чётных"; Имя режиссёра (Иона Еджей) можно транслитерировать по разному, мой вариант не окончательный. В РуНете о нем ничего не нашёл.
- 2006 "Der letzte Zug" - то же самое, что и "Последний поезд"(Худ.). Повтор, удалено.
- 2006 "The Counterfeiters" - то же самое, что и "Фальшивомонетчики. Повтор, удалено
- 2006 "Kz" - сокращение от немецного "Konzentrationslager". не стал изобретать велосипед и просто поставил обычное слово русского языка.--Makshes 15:59, 8 декабря 2014 (UTC)
Построение таблицы из англовики V (Документалистика), 1980-е
правитьОсталось последнее десятиление...--Makshes 16:01, 8 декабря 2014 (UTC)
- 1984 "Иное поколение" - перевод вольный. Буквально - Отдельное поколение/поколение в стороне/
- 1986 "Лагерь Парадиз" по моему тут перевод слова "Парадиз (Рай)" не нужен.--Makshes 14:33, 11 декабря 2014 (UTC)
- 1986 "Партизаны Вильны" - "Вильнюс" для сего контекста не подходит, т.к. в то время это был ех-польский город и в мире он больше известен именно под таким названием, и особенно всё, что касается II мировой войны.
- 1989 "Благодаря той войне" фильм не 1988 а 1989 года
- 1988 "Голоса с чердака" - фамилия режиссёра - Гудштейн. Но в и-нете встречаются и Голдштейн и Гольдштейн и даже Гудстейн...
- Еще в англовики-таблице исправил несколько ошибок в датах выхода на экран.
- Вот и всё. Таблица из англовики готова. Осталось перенести недостающее из шаблона внизу страницы.--Makshes 13:22, 12 декабря 2014 (UTC)
Анна Франк
правитьСреди, дополнительно добавленных в таблицы, фильмов из категории в англовики об Анне Франк, не включены фильмы:
- неназванный фильм 1941 года (как я понял любительские кадры с Анной Франк)
- "Freedom Writers" (писатели свободы) не включён - в описании сюжета присутствует тэг - там только ссылаются на Анну Франк. Ни сюжет ни роли к Анне Франк отношения не имеют.
И
- Добавил из IMDB документальный корометражный фильм "Дневник Ани Франк" (Именно АНИ - в оигинальном названии написано "Anya").--Makshes 16:10, 18 декабря 2014 (UTC)
Недостающие фильмы из списка All Holocaust Movies: http://www.ranker.com/list/all-holocaust-movies-or-list-of-every-holocaust-film/all-genre-movies-lists?page=1
править- 1940 Jud Süß (Слащавый еврей) http://www.imdb.com/title/tt0032653/
- 1942 To Be or Not to Be (Быть или не быть) http://www.imdb.com/title/tt0035446/
- 1942 Der Fuehrer's Face (Лицо Фюрера) http://www.imdb.com/title/tt0035794/
- 1945 Death Mills (Смерть Миллс) http://www.imdb.com/title/tt0259271/
- 1945 The True Glory (Слава правды) http://www.imdb.com/title/tt0038192/
- 1960 Deveti krug (Девятый круг) http://www.imdb.com/title/tt0053764/
- 1964 Demanty noci / Diamonds of the Night (Бриллианты ночи) http://www.imdb.com/title/tt0058001/
- 1970 The Only Way (Единственный путь/способ) http://www.imdb.com/title/tt0066185/
- 1972 Cabaret (Кабаре) http://www.imdb.com/title/tt0068327/ (???)
- 1973 Семнадцать мгновений весны (телефильм) (?????????)
- 1975 Ильза, волчица СС http://www.imdb.com/title/tt0071650/
- 1976 Экспериментальный лагерь СС http://www.imdb.com/title/tt0074768/
- 1977 Aus einem deutschen Leben (Из одной немецкой жизни / На др. языках - Моя профессия смерть) http://www.imdb.com/title/tt0075708/
- 1977 Reinhard Heydrich - Manager des Terrors (Рейнхард Гейдрих - руководитель террора) http://www.imdb.com/title/tt0234584/
- 1979 The Passage (Переход) http://www.imdb.com/title/tt0079700/
- 1981 Das letzte Loch (Последняя дыра) http://www.imdb.com/title/tt0082651/
- 1982 Remembrance of Love (Воспоминания/память о любви) Remembrance of Love http://www.imdb.com/title/tt0084585/
- 1983 Jób lázadása (
- 1984 Charlie Grant's War (Война Чарли Гранта) http://www.imdb.com/title/tt0173722/
- 1984 Eine blaßblaue Frauenschrift (Выцветшее дамское/женское письмо) http://www.imdb.com/title/tt0086670/
- 1985 Иди и смотри http://www.imdb.com/title/tt0091251/ (???)
- 1985 The Execution (Экзекуция/Наказание) http://www.imdb.com/title/tt0089112/
- 1986 Колыбельная (фильм, 1986) http://www.imdb.com/title/tt0093450/ (В IMDB ошибка в дате)
- 1988 I skrzypce przestaly grac / And the Violins Stopped Playing (И скрипки перестали играть) http://www.imdb.com/title/tt0096815/
- 1989 Enemies: A Love Story (Враги: История любви) http://www.imdb.com/title/tt0097276/
- 1989 Синий василёк или успокоить мечту http://www.imdb.com/title/tt0095464/
- 1990 Добрый вечер г-н Валленберг http://www.imdb.com/title/tt0099673/
- 1990 Max and Helen (Макс и Элен/Хелен ) http://www.imdb.com/title/tt0100126/
- 1991 Haven (Убежище / Гавань ) http://www.imdb.com/title/tt0250862/
- 1993 Genghis Cohn (Чингиз Хан) Фильм-серия телесериала "Screen Two" http://www.imdb.com/title/tt0106997/
- 1993 Die Macht der Bilder: Leni Riefenstahl (Сила кадра: Ленни Рифеншталь) http://www.imdb.com/title/tt0107472/ (???)
- 1994 Mishpat Kastner (Семья Кастнер(ов) ) http://www.imdb.com/title/tt0151592/
- 1995 Wielki tydzien (Страстная неделя) http://www.imdb.com/title/tt0114934/
- 1995 And Many Happy Returns (И много счастливых возвращений) http://www.imdb.com/title/tt0112356/
- 1995 Drei Tage im April (Три дня в Апреле) http://www.imdb.com/title/tt0109671/
- 1995 My Mother's Courage (Мужество моей матери) http://www.imdb.com/title/tt0117117/
- 1996 Warsaw Story (Варшавская история) http://www.imdb.com/title/tt0423513/
- 1996 Из ада в ад http://www.imdb.com/title/tt0116368/
- 1997 A Call to Remember (Звонок из прошлого) http://www.imdb.com/title/tt0126827/
- 1997 Punch Me in the Stomach (Ударь меня в живот) http://www.imdb.com/title/tt0122676/
- 1999 The March (Марш) http://www.imdb.com/title/tt0271630/
- 1999 Nichts als die Wahrheit (Ничто кроме правды) http://www.imdb.com/title/tt0178223/
- 2000 David Proshker (Давид Прошкер) http://www.imdb.com/title/tt0263253/
- 2000 Sugihara: Conspiracy of Kindness (Сухигара: заговор доброты) http://www.imdb.com/title/tt0258224/
- 2001 We Stand Alone Together (Мы стоим вместе по одиночке) http://www.imdb.com/title/tt0302022/
- 2002 Broken Silence (Прерванное молчание) http://www.imdb.com/title/tt0315652/
- 2003 Annas Heimkehr (Возвращение (на родину) Анны) http://www.imdb.com/title/tt0380185/
- 2004 Downfall (Бункер) http://www.imdb.com/title/tt0363163/ (???)
- 2004 Illusion (Иллюзия) http://www.imdb.com/title/tt0290218/ (??????????????)
- 2004 The Aryan Couple (Арийская пара) http://www.imdb.com/title/tt0407536/
- 2004 Walk on Water (Прогулки по воде) http://www.imdb.com/title/tt0352994/
- 2005 The Last Hangman (Последний палач) http://www.imdb.com/title/tt0462477/
- 2006 Ghetto (Гетто) http://www.imdb.com/title/tt0783522/
- 2006 The Rape of Europa (Похищение Европы) http://www.imdb.com/title/tt0997088/
- 2007 The Poet (Поэт / Любовь на лини фронта http://www.imdb.com/title/tt0904127/
- 2007 Emotional Arithmetic (Эмоциональная арифметика) http://www.imdb.com/title/tt0861704/
- 2007 Spielzeugland (Страна игрушек) http://www.imdb.com/title/tt1280548/
- 2008 Valkyrie (Операция Валькирия) http://www.imdb.com/title/tt0985699/
- 2008 Padomju stasts (Советская история) http://www.imdb.com/title/tt1305871/