Обсуждение шаблона:Назад в будущее
Название эпизодов
правитьПоскольку игра вышла на лицензии в России (от компании «Бука»), думаю, можно в шаблоне поменять названия на русские. Пока правда только 3 — первая часть вышла, 2 и 3 заявлены уже с официальным названием, про 4 и 5 пока ничего неизвестно. --KENT light 11:36, 8 января 2012 (UTC)
- Ну согласно правилам проекта Компьютерные игры — Википедия:Статьи об играх и релультата голосования Википедия:Голосования/Именование статей о переводных компьютерных играх, названия игр не переводят даже, если есть есть официальная локализация. Так что переименовывать не стоит. AntiKrisT 12:09, 8 января 2012 (UTC)
- Я думаю, это касается самих статей, а название ссылок в шаблоне можно оставить, или я не прав? --KENT light 13:02, 8 января 2012 (UTC)
- Ох, ну сложный вопрос. В других шаблонах всегда оставляют. Тоже самое с иноязычными разделами. . Идея та же - читателям больше знакомы оригинальные названия, чем локализация. А изменения в шаблоне, могут привести к тому, что не все будут понимать, что скрывается за русскоязычными названиями. Но, я повторюсь, не знаю, как надо поступить. AntiKrisT 13:19, 8 января 2012 (UTC)
- Ладно, наверное лучше вернуть. Но мне больше локализация нравится. Меняю обратно. --KENT light 13:20, 8 января 2012 (UTC)--KENT light 13:20, 8 января 2012 (UTC)
- Ох, ну сложный вопрос. В других шаблонах всегда оставляют. Тоже самое с иноязычными разделами. . Идея та же - читателям больше знакомы оригинальные названия, чем локализация. А изменения в шаблоне, могут привести к тому, что не все будут понимать, что скрывается за русскоязычными названиями. Но, я повторюсь, не знаю, как надо поступить. AntiKrisT 13:19, 8 января 2012 (UTC)
- Я думаю, это касается самих статей, а название ссылок в шаблоне можно оставить, или я не прав? --KENT light 13:02, 8 января 2012 (UTC)
Статьи переименовывать нельзя ни в коем случае!!! Тем более что за тупой перевод «Достать Таннена!»? Откуда достать? Что значит "достать"? Вам не кажется, что более адекватное название всё-таки «Взять Таннена!»? Как они переведут четвёртый эпизод я даже думать боюсь! Не надо ничего менять. По-моему, вообще надо не смотреть на переводы, а самим писать как правильней и всё. K-mice 19:26, 8 января 2012 (UTC)
Что за…
правитьТак, я чё-то не понял, кому-то мешали что ли люди, перечисленные в конце шаблона? Это персоналии, упоминавшиеся, люди, чьи имена использовались! Если мне никто внятно не ответит, я всё верну! K-mice 00:45, 14 января 2012 (UTC)
- Мы будем вставлять в шаблон все предметы и все персоналии, которые упоминались в фильме? Смысл? И вообще, прислушивайтесь иногда к более опытным участникам, будете меньше дров ломать. --Акутагава 19:45, 14 января 2012 (UTC)