Обсуждение шаблона:Lang-ru

Последнее сообщение: 6 лет назад от Sunpriat в теме «Замена на langi»

Сокращение править

Насколько мне известно, сокращать в русском языке можно только перед гласной. То есть «русск.», а не «рус.». Или нет? — Paul Pogonyshev 14:29, 28 Май 2005 (UTC)

Правильно «русск.» (см. правила сокращения). Kurochka 11:57, 23 января 2006 (UTC)Ответить
Ссылка не открывается что-то. Это по ГОСТу там, или просто голым текстом? Сокращения есть и рус. и русск., но за первый глаз не цепляется при чтении. Что мешает использовать не самый правильный вариант? Павел Н. 09:27, 17 апреля 2009 (UTC)Ответить
Общепринятым вариантом как минимум в научных изданиях является рус. Используется где-либо кроме правила вариант русск.? --Koryakov Yuri 18:38, 31 октября 2009 (UTC)Ответить

При стечении двух различных или нескольких согласных сокращение следует делать после последней согласной, например: народн. творчество (а не «народ.»), русск. язык (а не «рус.»), искусств. шелк (а не «искус.», или «искусс.», или «искусст.»).

Следует, но стоит ли? Почему бы не скомпактить? [...] А впрочем, если почитать-таки ГОСТ:

3.4 Прилагательные и причастия. оканчивающиеся на
...
-ский
...
сокращают отсечением этой части слова.

Надеюсь, там вне выдержек не оставили исключение с "русск.", и лучше полагаться на официальный документ, а не статью без авторитетных источников. Поменяйте уж шаблон. Pavel.nps 21:17, 11 апреля 2010 (UTC)Ответить
Аналогично с Шаблон:Ref-ru, кстати. Pavel.nps
{{editprotected}}
А как насчёт того, чтобы не путать с рус. (см. {{Lang-rue}})? infovarius 17:02, 5 мая 2010 (UTC)Ответить
А много статей, где они будут перемешиваться и путаться? Pavel.nps 18:25, 21 мая 2010 (UTC)Ответить
Судя по используемости шаблона (тулсервер; похоже, меньше семи раз), то обозначение "русин." настолько реже встречается, что "рус." вряд ли будут принимать за него. Тем более что сокращения будут оба по правилам. Pavel.nps
  Не сделано. Судя по поиску, только Грамота.ру считает «рус.» недопустимым, все остальные используют оба варианта. Т. к. «рус.» короче и, как уже было выше сказано, легче воспринимается при чтении, то изменение откладывается до появления новых источников, указывающих на необходимость написания «русск.» — putnik 17:50, 7 августа 2010 (UTC)Ответить
Только в шаблоне «русск.», а не «рус.». Запрос на редактирование был как раз в обратном насколько я понимаю. --Insider 51 01:22, 15 декабря 2010 (UTC)Ответить
Да, так и запрашивал, но запутался в этой бюрократии. Pavel.nps 01:56, 15 декабря 2010 (UTC)Ответить

Вот он, официальный документ. Совпадает с написанным выше. Никаких исключений с данным сокращением нет, можете полистать. На мой взгляд, приоритет в данном случае следует отдавать ГОСТу, а значит всё-таки будет «рус.». --SkоrP24 08:04, 15 декабря 2010 (UTC)Ответить

Ну дык? По недоразумению editprotected сняли, а вернуть не? — Джек, который построил дом, 20:51, 2 марта 2011 (UTC)Ответить
{{editprotected}}
  Сделано Dmitry89 23:19, 6 июня 2011 (UTC)Ответить
Если подумать, "рус." понимается гораздо легче для обозначения русского языка. Конфликт с русинским - да, но нужно выбирать приоритеты. Правила правописания у нас от 1956 года, а ГОСТ от 1993-го. Приоритет очевиден. А вот в случае с польским языком "польск." кажется более подходящим вариантом - "пол." оставляет слишком много для додумывания, к тому же есть полесский язык, и шаблон его называется {{lang-pol}}. В то же время, "пол." приведено в качестве примера в том же ГОСТе. — Джек, который построил дом, 21:48, 2 марта 2011 (UTC)Ответить

  Комментарий: обратите внимание, что упомянутый ГОСТ 7.12-93 областью применения имеет лишь библиографические записи (как специальные тексты):

1. Область применения

Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке, а также особые случаи сокращения слов, часто встречающихся в библиографической записи.

ГОСТ 7.12-93. — С. 1.

Орфография же в целом так и нормируется принятым в 1956 году сводом правил. Очевидно, что в разных областях деятельности человека могут требоваться исключительные нормы, но требованиям литературного русского языка (согласно ВП:ПУ) соответствует только грамматически корректный вариант русск., иное трактование общих действующих норм или их подмена специальными (исключительными, принятыми для конкретных узких областей применения) является оригинальным исследованием. Как того и требует ГОСТ 7.12-93 (наряду с остальными требованиями ГОСТ 7.1-2003 и ГОСТ Р 7.0.5-2008), сокращение рус. нужно применять только в записи библиографической информации.

Кроме того, ГОСТ 7.12-93 допускает применение сокращений, не предусмотренных этим стандартом, при наличии расшифровки. Учитывая, что ссылка со слова, отображающегося данным шаблоном, всегда ведет непосредственно на статью о языке (это полностью расшифровывает любое используемое здесь сокращение), грамматически корректный вариант не противоречит и столь излюбленному в обсуждении стандарту. — ƒorajump, 21:19, 15 августа 2011 (UTC)Ответить

На основании изложенного прошу вернуть грамматически корректный вариант сокращения русск., а также я предлагаю раз и навсегда закрепить это сокращение в ВП:СОКР и других справочных материалах (даже не в качестве правила, а в качестве руководства). — ƒorajump, 09:15, 16 августа 2011 (UTC)Ответить
Пожалуй, я не соглашусь. На gramota.ru, который является ориентиром по русскому языку русск. яз. вроде бы вообще не встречается, а рус. яз. используется довольно часто. Видимо с т.з. русского языка правильнее именно рус. яз. Кроме того, в библиографических ссылках также используют сокращения рус. яз. Если желаете, можно обсудить этот вопрос на одном из форумов, чтобы выяснить мнение сообщества на этот счет. Dmitry89 19:16, 5 сентября 2011 (UTC)Ответить
Действующие и никем не отменённые «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года разрешают (§ 116) сокращение «рус.»:

«При стечении двух одинаковых согласных сокращение следует делать после первой согласной, например: стен. календарь, грам. ошибка (а не „стенн.”, „грамм.”)».

Между прочим, по этой же причине правильно «чл.-кор.» и неправильно «чл.-корр.». Albina-belenkaya 10:22, 5 февраля 2013 (UTC)Ответить

Документация править

{{editprotected}} Сделать документацию, вынести на подстраницу, дать в "см. также" ссылку на {{lang-ru-dor}}. Кроме того, объяснить, что не надо пихать этот шаблон для указания перевода терминов, которые даже неизвестно, на каком языке. У нас русская энциклопедия, и приписка "русск." только смешит; этот шаблон может понадобиться только в редких случаях. Я даже затрудняюсь сказать, в каких. Но уж точно не тогда, когда это перевод оригинального термина на другом языке. Может быть тогда, когда оригинальный термин русский, и на другие языки он переведен с него. — Джек, который построил дом, 20:46, 2 марта 2011 (UTC)Ответить

Напишите документацию — повесим. vvvt 20:20, 14 апреля 2011 (UTC)Ответить
Ну уже ведь есть {{Lang/doc}}. Dmitry89 23:19, 6 июня 2011 (UTC)Ответить

Смысл шаблона править

Каков сакральный смысл существования этого шаблона в русскоязычной Википедии? Все шаблоны группы используются для указания языка оригинального, и только этот выбивается из общей массы. KPu3uC B Poccuu 05:16, 13 апреля 2012 (UTC)Ответить

В ряде редких случаев, когда оригинальный термин - русский, может использоваться. Я написал в документации предостережение от использования {{lang-ru}} для указания русского перевода. Для этих целей можно воспользоваться свежесозданным шаблоном {{tr-en}}. Распространение новости о нем приветствуется: слишком часто замечаю, что lang-ru используется не по делу. — Джек, который построил дом, 20:01, 24 июня 2013 (UTC)Ответить

Замена на langi править

Нужно перевести на шаблон шаблон:langi. Кавычки в этих шаблонах смешиваются с кавычками приходящими через параметр и открытыми до шаблона. Страницы с этим шаблоном попадают в Служебная:LintErrors/html5-misnesting. --Sunpriat (обс.) 15:08, 5 декабря 2017 (UTC)Ответить