«От Красных ворот» — автобиографический рассказ (повесть) русского писателя Юрия Коваля, посвящённый истории дружбы мальчика и фокстерьера на фоне московской повседневной жизни середины 1950-х годов. Впервые опубликован в 1984 году в сборнике «Самая лёгкая лодка в мире», впоследствии многократно переиздавался в составе сборников писателя, при этом иногда характеризуется в изданиях как «повесть». Переведён на английский язык.

От Красных ворот
Жанр рассказ (повесть)
Автор Юрий Коваль
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1984
Издательство «Молодая гвардия»
 
Станция метро «Красные Ворота», упомянутая в повести

Рассказ ведётся от первого лица, герой — не названный по имени мальчик, сначала школьник, затем студент. Он живёт в Москве у площади Красных Ворот с родителями и старшим братом Борей.

Однажды, когда братья плыли на лодке по реке Сестре, рассказчик заметил на берегу «небольшого роста беленькую собачонку» и без особой цели позвал её, издав губами звук «пцу-пцу». Неожиданно для мальчика собака, оказавшаяся гладкошёрстным фокстерьером, приплыла к нему в лодку, а затем последовала за ним в пригородный автобус, в электричку ДмитровМосква и в городскую квартиру, признав его за хозяина. Отец, занятый в это время «потрясающими событиями, которые происходили тогда на белом свете», сказал мальчику только одно слово «сам», имея в виду, что забота о собаке будет лежать полностью на сыне. Хотя герой хотел назвать собаку Миледи из любви к роману «Три мушкетёра», но она оказалась кобелем, поэтому была названа Милордом. Между тем, «потрясающее событие» намечалось и в семье: брат Боря женился на своей невесте Ляле и переезжал к ней на Смоленский бульвар. Поскольку героя с собакой не пускали в метро и троллейбус, вместе с Милордом он ходил навещать Борю и Лялю пешком по Садовому кольцу — «то налево, то направо».

Наступили школьные будни: герой готовился к поступлению в педагогический институт, хотя в его поступление не верил никто, кроме одного человека, великого учителя русского языка и литературы Владимира Николаевича Протопопова. В своё время он учил брата Борю, но затем ушёл в другую школу, и теперь рассказчик ходил к Протопопову заниматься по вечерам в школу в Гороховом переулке. Позже, готовясь к экзаменам, герой во время прогулок с Милордом во дворе научился, раскручивая вцепившуются в поводок собаку, заставлять её «летать» над фонтаном.

 
Гладкошёрстный фокстерьер

Наконец, рассказчик становится студентом первого курса МГПИ им. В. И. Ленина. Он погружается в студенческую жизнь, заводит друзей, влюбляется в девушек. Однажды, чтобы впечатлить одну из девушек, он показывает в Главном зале института фокус с «летающим» Милордом, который врезается в почётную доску в надписью «Славные сталинские соколы-стипендиаты». Следует серьёзный разговор с деканом Фёдором Михайловичем Головенченко, который пытается понять, что означает фраза из докладной записки «И тогда этот студент кинулся собакой в доску». Услышав от героя, что это «хорей, но с пиррихием», декан прогоняет его со словами «О закрой свои бледные ноги!», однако не отчисляет.

В октябре, во время утиной охоты с Милордом, собаку кусает гадюка. У неё отнимаются задние лапы, но герою удаётся выходить своего питомца. Вскоре Милорд снова наслаждается прогулками и разбрасыванием осенних листьев. Однажды, ненадолго оставив Милорда во дворе, рассказчик слышит, что его зовут дворовые ребята, которые сообщают, что собаку увёл какой-то человек. Герой бежит от Красных ворот «по Садовой-Черногрязской к Земляному валу», но понимает, что он больше никогда не увидит Милорда.

Создание, публикация, переводы

править

Первая публикация «От Красных ворот» — в составе сборника «Самая лёгкая лодка в мире», вышедшего в конце 1984 года в издательстве «Молодая гвардия». В сборник вошла одноимённая повесть и семь рассказов, включённых в раздел «Рассказы», последним из которых является «От Красных ворот»[1]. По словам Коваля, при подготовке сборника в издательстве редактор Мадлена Катаева «почти не редактировала» текст: «Отредактировала там одну только фразу, и то, можно сказать, выкинула не она, а цензура». Это была фраза из рассказа «От Красных ворот» о «двух важнейших скульптурах нашего времени» в здании МГПИ[2][3]. Вячеслав Кабанов, товарищ и издатель Коваля, также вспоминал о том, что в 1984 году «цензура вздрогнула от странного упоминания „двух важнейших скульптур нашего времени“ и попросила это снять. Пришлось „диковинным типам“ толпиться просто „у ног огромных скульптур“»[4] (эти скульптуры изображали Ленина и Сталина[5]). В сборнике же 1993 года «Опасайтесь лысых и усатых», «Юра подал в редакцию подлинный текст»[4]; в этом сборнике произведение также отнесено к рассказам.

До выхода книги в сентябре 1984 года в «Учительской газете» публиковался отрывок из повести под названием «Уровень полёта вальдшнепов»[6], рассказывающий об учителе Протопопове.

В 2013 году в сборнике «Moscow Tales» («Московские сказки») вышел перевод повести на английский язык, выполненный Сашей Дагдейл[7].

Автобиографическая основа

править
 
Дом у метро «Красные Ворота», в котором жила семья Ковалей

Рассказ носит автобиографический характер: у Юрия Коваля был старший брат Борис Коваль, семья Ковалей жила у Красных ворот («в доме два дробь шесть по Хоромному тупику»), Коваль учился в школе на улице Чаплыгина, его учитель Владимир Николаевич Протопопов оказал на него «огромное влияние», в 1955 году Коваль поступил в МГПИ, где познакомился с людьми, упомянутыми в тексте (Юрий Визбор, Юлий Ким, Пётр Фоменко и другие)[8][2][3]. Деканом историко-филологического факультета МГПИ с 1957 по 1962 год был Ф. М. Головенченко[9].

В воспоминаниях о Ковале, говоря о годах учения в МГПИ, Юлий Ким и Леонид Мезинов вспоминают описание большого институтского зала в рассказе Коваля, при этом Юлий Ким называет «От Красных ворот» «одной из лучших его новелл», а Леонид Мезинов — «автобиографической повестью»[10][11].

Постоянная экспозиция, посвящённая Юрию Ковалю, открывшаяся в 2024 году в Московской башне Кирилло-Белозерского музея-заповедника, получила название «От Красных ворот»[12].

Примечания

править
  1. Самая легкая лодка в мире : повесть, рассказы / Юрий Коваль; рис. авт.. — М. : Молодая гвардия, 1984. — 334, [1] с. : ил. С. 299—334.
  2. 1 2 Коваль—Скуридина, 1998.
  3. 1 2 Коваль—Скуридина, 2013.
  4. 1 2 Кабанов, 2013.
  5. Етоев, 2007.
  6. Уровень полёта вальдшнепов : [отр. из повести «От Красных ворот»] / Юрий Коваль; худож. Г. Калиновский // Учительская газета. — 1984. — 15 сент.
  7. Yury Koval. The Red Gates // Moscow Tales. Stories translated by Sasha Dugdale; Edited by Helen Constantine. Oxford: Oxford University Press, 2013. P. 83—128.
  8. Веднёва, 2007, с. 34—35.
  9. «Вспомним всех поимённо»: Светлой памяти Фёдора Михайловича Головенченко (05/17.02.1899 – 10.05.1963). Дата обращения: 18 сентября 2024.
  10. Ким, 2013.
  11. Мезинов, 2013.
  12. В Кириллове открыли Музей Юрия Коваля. Дата обращения: 20 августа 2024.

Литература

править
  • С. А. Веднёва. Слово Юрия Коваля. — Южно-Сахалинск: Сахалинское книжное издательство, 2007. — 240 с.
  • А. В. Етоев. Книгоедство. Выбранные места из книжной истории всех времён, планет и народов. — Новосибирск: Сибирское университетское издательство, 2007. — 392 с. — ISBN 978-5-379-00078-3.
  • Ковалиная книга: вспоминая Юрия Коваля / сост. И. Скуридина. — 2-е изд., испр. и доп.. — М.: CheBuk, 2013. — 600 с.
    • Юлий Ким. Слово о Ковале // Ковалиная книга: вспоминая Юрия Коваля. — М.: CheBuk, 2013. — С. 8—18.
    • Леонид Мезинов. Острова памяти // Ковалиная книга: вспоминая Юрия Коваля. — М.: CheBuk, 2013. — С. 40—49.
    • Вячеслав Кабанов. Фрагменты воспоминаний // Ковалиная книга: вспоминая Юрия Коваля. — М.: CheBuk, 2013. — С. 96—115.
    • Юрий Коваль. «Я всегда выпадал из общей струи»: экспромт, подготовленный жизнью / Беседу вела И. Скуридина // Ковалиная книга: вспоминая Юрия Коваля. — М.: CheBuk, 2013. — С. 380—441.
  • Юрий Коваль. «Я всегда выпадал из общей струи»: экспромт, подготовленный жизнью / Беседу вела И. Скуридина // Вопросы литературы. — 1998. — Ноябрь—Декабрь (№ 6). — С. 227—272.

Ссылки

править