Открыть главное меню

Пейчинович, Кирилл

Кирилл Пейчинович (болг. Кирил Пейчинович, макед. Кирил Пејчиновиќ, Церковно-славянский: Күриллъ Пейчиновићь, сербский: Кирил Пејчиновић) (г. р. 1770 — 7 марта 1865) — священнослужитель, религиозный писатель и просветитель, один из первых сторонников использования современного болгарского языка (а не церковнославянского), один из первых деятелей болгарского национального возрождения.[1][2][3][4][5][6] В Северная Македония Пейчинович считается одним из первых писателей современной македонской литературы,[7][8][9], поскольку большинство его работ были написаны на родном ему Нижне пологом диалекте, который он считал наиболее распространенным в нижней Мезии.[9][10]

Кирилл Пейчинович
болг. Кирил Пейчинович
Kirilpeichinovich.jpg
Дата рождения 1770
Место рождения
Дата смерти 7 марта 1845(1845-03-07)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

 
Могила Кирилла Пейчинович

БиографияПравить

Пейчинович родился в большой деревне в области Полог на территории сегодняшней Северная Македония (в его бытность — в составе Османской империи). Его светское имя неизвестно. Согласно его надгробной плите, он получил начальное образование в селе Лешок (Lešok). Вероятно, позже он учился в монастыре Святого Иоанна возле Дебара. Отец Кирила, Пейчин (Peychin), продал свою собственность в деревне и вместе с братом и сыном переехал в монастырь Хиландар на Святой горе Афон, где все трое стали монахами. Пейчин принял имя Пимен, его брат — Далмант, а его сын — Кирилл. Позже Кирилл вернулся в Тетово, откуда отправился в Кичев монастырь Святой непорочной Богородицы, где стал иеромонахом.

Игумен монастыря МаркоПравить

С 1801 года Пейчинович был игуменом Марко монастыря Св. Димитрия недалеко от Скопье. Расположенный в регионе Torbešija (Торбешия или Торбешија) вдоль долины Марков реки среди помацких, турецких и албанских деревень, монастырь находился в то время в плачевном состоянии. Почти все здания, кроме основной церкви были разрушены. За 17 лет своего там пребывания, до 1898 года, отец Кириллпредпринял серьезные усилия по возрождению монастыря, обратив особое внимание на реконструкцию и расширение монастырской библиотеки.

В Марко монастыре Кирилл Пейчинович написал одну из его самых известных работ — Книга сия Zovomaya Ogledalo. Работа была напечатана в 1816 году в Будапеште.

Игумен монастыря Лечок (Lešok)Править

Неизвестно, почему отец Кирилл оставил Марко монастырь, но, согласно легенде, конфликт между ним и греческим митрополитом в Скопье был причиной его ухода. В 1818 году Пейчинович вновь отправились на гору Афон, чтобы увидеть своего отца и дядю, а затем стал игуменом монастыря Святого Афанасия (разрушен в 1710 году янычарами) в районе деревни Полог близ родного Терсе. С помощью местных болгар Кирилл восстановил монастырь, который был заброшен в течение 100 лет и превратил его в центр болгарского национального самосознания. Кирилл посвятил себя работе проповедника, литературе и воспитательной работе. Там он открыл школу и пытался наладить книгопечатание, будучи убежденным в большом значении печатной книги. Отец Кирилл восстановил типографию в Салониках, которая была сожжена в 1839 году. В 1840 году была издана вторая книга Пейчиновича — Глаголемая «утешение» грешным.

Отец Кирилл Пейчинович скончался 12 марта 1845 года в монастыре Лечок, был похоронен во дворе церкви. В 1934 году село Бурумли в провинции Русе было переименовано в Пейчинович — в честь отца Кирилла.

ТрудыПравить

Кирил Пейчинович является автором трех книг — двух печатных и одной в рукописи (Zhitie i Sluzhba na Tsar Lazar). Все три книги религиозного содержания.

 
Ogledalo - название страницы
 
"Утешение « 
 
Предисловие Пейиновича к Utesheniya Greshnim

СтихиПравить

В 1835 году Пейчинович сочинил для себя эпитафию в стихах:

Теарце му негово рождение Пречиста Хилендар и пострижение Лешок му е негоо воспитание Под плочава негоо почивание От негово свое отшествие До Христово пришествие второ Молит вас негои бракя любимия Хотящия прочитати сия Да речете Бог да би простил го Зере у гроб цръвите ги гостил

Овде лежи Кирилово тело У манастир у и село Лешок Да Бог за доброе дело.

ПримечанияПравить

  1. James Franklin Clarke, Dennis P. Hupchick — «The pen and the sword: studies in Bulgarian history», Columbia University Press, 1988, ISBN 0-88033-149-6, page. 221 (.
  2. Becoming Bulgarian: the articulation of Bulgarian identity in the nineteenth century in its international context: an intellectual history, Janette Sampimon, Pegasus, 2006, ISBN 90-6143-311-8, pp. 119, 222.
  3. Developing cultural identity in the Balkans: convergence vs divergence, Raymond Detrez, Pieter Plas, Peter Lang, 2005, ISBN 90-5201-297-0, p. 178.
  4. Йоаким Кърчовски и Кирил Пейчинович.
  5. Афанасий Селищев. «Полог и его болгарское население. Исторические, этнографические и диалектологические очерки северо-западной Македонии», София, 1929.
  6. Йорданъ Ивановъ. «Българитe въ Македония. Издирвания за тeхното потекло, езикъ и народностъ», София, 1917.
  7. Виктор Фридман, «Модерниот македонски стандарден jазик и неговата врска со модерниот македонски идентитет», «Македонското прашање», «Евро-Балкан Прес», Скопjе, 2003
  8. Блаже Конески, «За македонскиот литературен jазик», «Култура», Скопjе, 1967
  9. 1 2 Teodosij Sinaitski, Konstantin Kajdamov, Dojran, 1994
  10. Күриллъ Пейчиновићь, Ѹтѣшенїе Грѣшнимъ: простїй Ѧзыкъ болгарский долнїѦ Мүссїи Скопсский и Тетовский

СсылкиПравить