Пиджин

Пи́джин (англ. pidgin) — упрощённый язык, который развивается как средство общения между двумя или более этническими группами, говорящими на неродственных и/или взаимно непонятных языках, но вынужденных более или менее регулярно контактировать друг с другом в силу тех или иных объективных потребностей (см. lingua franca). Как правило, пиджин в силу этого представляет собой упрощённое средство коммуникации и, в отличие от креольского языка, не является родным языком ни одного из пользующихся им языковых сообществ, но часто изучается их представителями как второй язык.

Пиджин
Самоназвание pidgin language
Классификация
естественный язык
контактный язык[вд]
пиджины и креолы[вд]
пиджин

Зачастую пиджин строится на основе лексики какого-то одного языка, но под влиянием фонетики, а также жестовых традиций сразу нескольких языков и культур он изначально бытует без каких-либо жёстких правил или грамматики (жаргон: достаточным условием его бытования в той или иной форме остаётся возможность при его посредстве обеим сторонам понимать друг друга). В силу этого его словарный запас обычно невелик (всего около полутора — двух тысяч слов) и для него чаще всего характерна высокая гибкость и изменчивость. Однако постепенно пиджин вырабатывает свои правила грамматики и нормы использования, без овладения которыми использование его невозможно.[1]

История

править
 
Гавайский вариант

Обычно пиджинизированные языки возникали при контактах завоевателей с местным населением завоёванных территорий (например, европейцев-колонизаторов с колонизируемыми народами) либо как средство равноправного общения (лингва-франка) — как правило, в результате и ради торговых отношений. Обычно эти квази-языки отличаются примитивностью грамматики и разнородностью словарного запаса, функционируя лишь как средство межэтнического общения. Изначально обладая сугубо утилитарным предназначением и низкой престижностью, при определённых условиях пиджин может со временем стать довольно престижен, кодифицироваться и даже стать единственным (родным) языком для его носителей (как это происходило, например, с детьми рабов на плантациях), функционируя как полноценный так называемый креольский язык (например, бислама и ток-писин).

На Гавайских островах пиджином является смесь азиатских языков с английским. В нём используются только простые временные формы[2].

Этимология

править

Происхождение слова пиджин является неопределённым. Слово «пиджин» впервые появилось в печати в 1876 году, ему предшествовал термин pidgeon English, наиболее вероятная этимология этой фразы — от китайского произношения английского слова «business» (бизнес)[3].

Примеры пиджинов

править

См. также

править

Примечания

править
  1. Головко Е. В. Как рождаются языки Архивная копия от 24 апреля 2012 на Wayback Machine // Полит.ру, 30.01.2012
  2. Бе­ли­ков В. И. Пид­жины и кре­оль­ские язы­ки Океа­нии: Со­цио­лин­гви­сти­че­ский очерк. М., 1998.
  3. Online Etymology Dictionary, Архивировано из оригинала 6 июня 2011, Дата обращения: 27 марта 2017

Литература

править

Ссылки

править