«Писатели истории Августов», Двое Галлиенов, XII, 5.


Когда кто-то продал его [императора Галлиена] жене вместо настоящих драгоценных камней — стеклянные и она, узнав об этом, пожелала наказать его, Галлиен велел схватить продавшего как бы для того, чтобы отдать его на растерзание льву, а затем распорядился выпустить из клетки каплуна. Когда все удивились такой смешной выходке, он велел сказать через глашатая: "Он подделал, и с ним поступили так же", а затем отпустил торговца.Перев. С.Н. Кондратьева


idem, cum quidam gemmas vitreas pro veris vendidisset eius uxori, atque illa re prodita vindicari vellet, subripi quasi ad leonem venditorem iussit, deinde e cavea caponem emitti, mirantibusque cunctis rem tam ridiculam per curionem dici iussit: "Imposturam fecit et passus est". deinde negotiatorem dimisit.