Касиодоро де Рейна (исп. Casiodoro de Reina; около 1520 года, Монтемолин, Испания15 марта 1594, Франкфурт-на-Майне, Священная Римская империя) — испанский монах-иероминит, впоследствии принявший протестантизм, автор перевода Библии на кастельяно.

Касиодоро де Рейна
исп. Casiodoro de Reina
Дата рождения 1520(1520)
Место рождения вероятно Монтемолин, провинция Бадахос[1]
Дата смерти 15 марта 1594(1594-03-15)
Место смерти Франкфурт-на-Майне
Страна
Род деятельности писатель
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Титульная страница первого издания Медвежьей Библии (1569)

Биография

править

Доподлинно неизвестны ни дата, ни место рождения Касиодоро де Рейны, по одной из версий[1] — он родился в городке Монтемолин в испанской провинции Бадахос около 1520 года. Известно, что он был монахом в иероминитском монастыре Сан-Исидоро-дель-Кампо[исп.] в Сантипонсе. Этот монастырь был известен своими протестантскими настроениями — многие послушники обители были лютеранами — чем навлёк на себя гнев инквизиции. Около 1557 года Рейна бежал из страны — некоторое время странствовал по Европе, в итоге поселился в Лондоне. С благословения Елизаветы I стал проповедовать испанцам-протестантам. Однако, вскоре был обвинен в содомитстве и покинул Лондон. В этот период начинает перевод Библии на испанский язык. В 1562 году инквизиция вносит его работы в индекс запрещенных книг, а их автора объявляет еретиком. В 1569 году он некоторое время живет в Базеле, где выходит в свет первое издание его перевода. После этого переезжает в Франкфурт-на-Майне. В 1573 году издает свои комментарии к Евангелиям от Иоанна и Матфея. В 1577 году публикует написанную им еще в Лондоне книгу «Символ веры».

Медвежья Библия

править

Работа над переводом заняла 12 лет и была впервые издана в Базеле в 1569 году общим тиражом 2600 экземпляров. Ветхий завет был переведен с древнееврейского, греческого и латинского, а Новый завет — с латинского и греческого языков. Несмотря на то, что Медвежья Библия (исп. La Biblia del Oso) считается протестантской, спорные сюжеты (Премудрость, Экклезиаст и др.) даны в католической трактовке. Несмотря на это католическая церковь назвала перевод Рейны «самым опасным изданием Библии».


Библиография

править
  1. Reginaldus Gonsalvius Montanus. Sanctae Inquisitionis hispanicae artes aliquot detectae, ac palam traductae. — Heidelberg, 1567.
  2. Медвежья Библия = La Bibliа del Oso. — Базель, 1569. — 2600 экз.
  3. Комментарии к Евангелиям Иоанна и Матфея = Comentarios a los Evangelios de Juan y Mateo. — Frankfurt am Main, 1573.
  4. Sixtus Senensis. — Frankfurt am Main: Bibliotheca sancta à F. Sixto Senensi ex praecipuis catholicae ecclesiae authoribus collecta, 1575.
  5. Символ веры = Confessión de Fe cristiana. — Франкфурт-на-Майне, 1577.
  6. Confessio in articulo de coena. — Antwerpen, 1579.
  7. Catechismus, Hoc est: Brevis instructio de praecipuis capitibus christianae doctrinae, per quaestiones & responsiones, pro Ecclesia Antwerpiensi quae Confessionem Augustanam profitetur. — Antwerpen, 1580.

Примечания

править

Литература

править

На русском языке

править
  • Культура Возрождения: Энциклопедия: В 2 тт. / Под ред. О. Ф. Кудрявцева. — М.: Российская политическая энциклопедия, 2011. — Т. 2. — С. 14. — 800 экз. — ISBN 978-5-8243-1567-7.

На иностранном языке

править
  • Kinder, Gordon. Casiodoro de Reina: Spanish Reformer of the Sixteenth Century. — London, 1975. — ISBN 0-7293-0010-2.