Википедия:Форум/Правила: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 265:
:** {{re|Yellow Horror}} Да, пожалуй, «отделять» не лучший перевод слова distinguish. До него был перевод «отличать», который не соответствовал по смыслу. Подумав над этим, я предлагаю «позволить отличить». То есть «название однозначно определяет предмет статьи и позволяет отличить его от других», «название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов». — [[У:Jack who built the house|Джек]] ([[ОУ:Jack who built the house|обс.]]) 20:39, 10 ноября 2019 (UTC)
:*** Уточнённый вариант перевода по ''«Conciseness»'' вероятно пишем после варианта Ф-ТП, (чтобы легче виделись отличия). — [[У:S.m.46|S.M.46]] ([[ОУ:S.m.46|обс.]]) 04:18, 13 ноября 2019 (UTC)
:*** Чему именно "не соответствовал по смыслу" глагол "[http://gramota.ru/slovari/dic/?bts=x&word=отличать отличать]"? Зачем дополнять его явно мусорным служебным глаголом "позволять"?— [[У:Yellow Horror|Yellow Horror]] ([[ОУ:Yellow Horror|обс.]]) 12:05, 16 ноября 2019 (UTC)
:** > ''читатель ... сможет определить предмет статьи (или его описание) непосредственно по её заголовку"''<br>Оригинал: «The title is a name or description of the subject that someone familiar with, although not necessarily an expert in, the subject area will recognize». Описание — это в случае с описательными заголовками, типа [[Список эпизодов мультсериала «Южный Парк»]]. Возможно, это стоит опустить. В оригинале recognize перекликается с названием критерия, recognizability. Предлагаю сделать так же: «по этому названию читатель, поверхностно знакомый с предметной областью, не обязательно специалист в ней, сможет узнать предмет статьи». — [[У:Jack who built the house|Джек]] ([[ОУ:Jack who built the house|обс.]]) 20:55, 10 ноября 2019 (UTC)
:*** "Узнать" хуже "определить" тем, что имеет два значения: "распознать знакомое" и "выяснить новое". При чем ни то, ни другое к recognizability не относится. Заголовок должен позволить читателю определить, что это именно то, что он ищет, а не иной сходный по названию предмет. То есть встретив незнакомый заголовок читатель должен понимать, что это не о том, что он ищет. [[Европа]], [[Европа (мифология)]], [[Европа (спутник)]], [[Европа (мыс)]]. Читатель не обязан вообще догадываться о существовании мыса Европа, если ищет спутник Юпитера, но по названию сразу поймет, что это не та Европа. [[У:Igel B TyMaHe|Igel B TyMaHe]] ([[ОУ:Igel B TyMaHe|обс.]]) 09:28, 11 ноября 2019 (UTC)
:**** Не суть, можно и «определить». («ни то, ни другое к recognizability не относится» — как раз таки относится первое.) — [[У:Jack who built the house|Джек]] ([[ОУ:Jack who built the house|обс.]]) 14:18, 11 ноября 2019 (UTC)
:** Левая конфета - средняя конфета - правая конфета. Ваш К.О. [[У:Igel B TyMaHe|Igel B TyMaHe]] ([[ОУ:Igel B TyMaHe|обс.]]) 09:19, 11 ноября 2019 (UTC)
:*** И таки што, конфеты чудесным образом ''отделились'' одна от другой?— [[У:Yellow Horror|Yellow Horror]] ([[ОУ:Yellow Horror|обс.]]) 12:05, 16 ноября 2019 (UTC)
:** Я изначально предлагал просто «сможет определить предмет статьи по её заголовку» и я всё ещё считаю, что это наиболее удачный вариант перевода. Про «отделяет» — я бы заменил на «выделяет» или «отличает», которое изначально было в [[Википедия:Форум/Архив/Трудности перевода/2019/2 полугодие#Precision – точность|обсуждении]]. А «отделяет» это всё таки про separate, а не distinguish. С «лучше пусть остаётся как было» категорически не согласен. <span style="font:111% Helvetica Neue;font-weight:bold;">adamant</span> <small>([[ОУ:Adamant.pwn#top|обс.]]/[[Служебная:Вклад/Adamant.pwn|вклад]])</small> 08:54, 16 ноября 2019 (UTC)
* Всё же отправлю несколько замечаний вдогонку.