Раввин: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Шуфель (обсуждение | вклад) →Этимология: рассуждения по аналогии не являются доказательством - нужен АИ, и не стоит записывать в примечания то, что само по себе является фактом, нуждающимся в подтверждении источником |
Шуфель (обсуждение | вклад) м →Этимология: оформление |
||
Строка 10:
Этот титул не записан в Торе, но записан в Танахе{{нет АИ|25|11|2019}}. [[Таргум]] в таких конструкциях, как «тысяченачальники» и «стоначальники» (например, в {{Библия|Исх|18:21}}) переводит на арамейский с иврита {{lang-hbo2|שרי}} (''сарей'', «…-начальники») как {{lang-arc2|רבני}} (''рабаней'').
Слово {{lang-hbo|גברתי}} («госпожа моя»), относящееся к Саре-праматери в {{Библия|Быт|16:8}}, [[Таргум]] переводит на арамейский как {{lang-
== Происхождение ==
|