Петрович, Горан: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
изменение структуры статьи
Строка 12:
Первой публикацией Петровича стала книга короткой прозы «Советы для облегчения жизни» ({{lang-sr|Савети за лакши живот}}, [[1989]]), за которой последовал роман [[Атлас, составленный небом|«Атлас, составленный небом»]] ({{lang-sr|Атлас описан небом}}, [[1993]]). Затем — сборник рассказов «Остров и окрестные рассказы» ({{lang-sr|Острво и околне приче}}, [[1996]]); снова романы: «Осада церкви Святого Спаса» ({{lang-sr|Опсада цркве Светог Спаса}}, [[1997]]) и «Книга с местом для свиданий» ({{lang-sr|Ситничарница „Код срећне руке“}}, [[2000]]); ещё один сборник рассказов, «Ближний» ({{lang-sr|Ближњи}}, [[2002]]); собрание избранной короткой прозы «Все, что я знаю о времени» ({{lang-sr|Све што знам о времену}}, [[2003]]), драма «Паром» ({{lang-sr|Скела}}, [[2004]]) и сборник рассказов «Различия» ({{lang-sr|Разлике}}, [[2006]]), роман «Под осыпающимся потолком» ({{lang-sr|Испод таванице која се љуспа}}, [[2015]])<ref name="САНУ">{{cite web |title=Горан Петровић |url=https://www.sanu.ac.rs/clan/petrovic-goran/ |website=Сербская академия наук и искусств |lang=sr|accessdate=19.09.2020}}</ref>.
 
== Награды и признание ==
 
В [[2000]] году за роман «Ситничарница „Код срећне руке“» Петровичу была присуждена премия журнала «НИН», самая видная сербская литературная награда.
 
Книги Петровича переиздавались неоднократно и переводились на [[Русский язык|русский]], [[Украинский язык|украинский]], [[Французский язык|французский]], [[Итальянский язык|итальянский]], [[Испанский язык|испанский]], [[Польский язык|польский]], [[Болгарский язык|болгарский]],[[Македонский язык|македонский]], [[Английский язык|английский]], [[Венгерский язык|венгерский]], [[Чешский язык|чешский]], [[Словацкий язык|словацкий]], [[Белорусский язык|белорусский]], [[Греческий язык|греческий]], [[Голландский язык|голландский]] языки. На русский язык Горана Петровича переводила [[Савельева, Лариса Александровна|Лариса Савельева]], известная своими переводами [[Павич, Милорад|Павича]].
 
По роману «Осада церкви Святого Спаса» режиссёром Коканом Младеновичем был поставлен одноименный спектакль в Национальном театре в [[Сомбор]]е.
 
== См. также ==