Википедия:К переименованию/2 октября 2020: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Боруссия (футбольный клуб, Дортмунд) → Боруссия Дортмунд: редактирование ответа участнику Corwin of Amber (CD)
Строка 16:
** Элемент викиданных: [[:d:Q894278]] о гандбольном клубе. [[Участник:Brateevsky|<span style="color:#0080E0;">Brateevsky</span>]]&nbsp;{[[Обсуждение участника:Brateevsky|<span style="color:#EE2020;">talk</span>]]} 15:37, 12 октября 2020 (UTC)
*** Ага, по этой логике [[Пари Сен-Жермен]] надо переименовать в [[Пари Сен-Жермен (футбольный клуб)]], ведь есть [[Пари Сен-Жермен (гандбольный клуб)]], а [[Фламенго]] в [[Фламенго (футбольный клуб)]], ведь есть. [[Фламенго (баскетбольный клуб)]]. Спойлер: пытались, не получилось. Так что данный аргумент признан невалидным от слова «совсем». —[[У:Corwin of Amber|Corwin of Amber]] ([[ОУ:Corwin of Amber|обс.]]) 15:57, 12 октября 2020 (UTC)
**** Давайте [[ВП:ЭП|без оскорблений]] («пытались, не получилось»). Я не вижу ничего плохого в текущей схеме наименования футбольный команд — «Название (футбольный клуб, город)». Наименования футбольных клубов в стиле «Название Город» идут из английского языка, и в русском языке, слава богу, пока ни прижились. Не надо насильно навязывать в русскоязычном разделе такую схему, которую вы, как болельщик английского футбола (факт, отражённый на вашей ЛС), пытаетесь (вашими же словами {{-)}}) реализовать в русскоязычном разделе. Она пока не распространена так, как в английском языке, по крайней мере. Если вы апеллируете к [[ВП:ИС]], то там также сказано, что название, должно быть, ''по возможности, наименее неоднозначным.'' [[Участник:Brateevsky|<span style="color:#0080E0;">Brateevsky</span>]]&nbsp;{[[Обсуждение участника:Brateevsky|<span style="color:#EE2020;">talk</span>]]} 19:43, 12 октября 2020 (UTC)
 
== [[Галич (Ивано-Франковская область)]] → [[Галич (город, Украина)]]; [[Галич (Костромская область)]] → [[Галич (город, Россия)]] или [[Галич (Россия)]] ==