Обсуждение:Бэк-спин: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →‎Название статьи: оформление
 
Строка 4:
 
Зачем использовать недоперевод "Бэк-спин", когда есть русский термин "подрезка", принятый у специалистов? — [[У:Peter Porai-Koshits|Peter Porai-Koshits]] ([[ОУ:Peter Porai-Koshits|обс.]]) 00:29, 18 сентября 2021 (UTC)
: {{u|Peter Porai-Koshits}}, если это соответствует рекомендациям вики по наименованиям (узнаваемость и т. п.) то меняйте на то что более корректно и точно. Осталось определиться: бэк-спин — это ''всегда ли'' подрезка, и подрезка — это ''всегда ли именно'' бэк-спин. Если термины суть одно и то же, то можно исправлять, да. И кроме того, применительно к настольному и большому теннису, судя по всему, термины являются синонимами. А вот мяч идущий с бэк-спином в волейболе, или в гольфе полёт мяча с обратным вращением, или в водном поло мяч с бэк-спином (там отскок от воды не такой как от твердой поверхности), да вообще везде в игровых видах спорта с мячом, бэк-спин — это тоже ''всегда'' можно назвать подрезкой? Проще говоря, не является сам термин более широким, чем классическая теннисная «подрезка»? Рассуждаю здесь отталкиваясь от общих представлений. <small>(Ваше мнение, ваши знания, априори сочту резюмирующими=суммирующими и окончательными, так как Ваш вклад по статьям о спорте, и теннисе в частности, всегда точен, качественен и с опорой на АИ)</small>. С уважением. [[У:Хайзенберг|Хайзенберг]] ([[ОУ:Хайзенберг|обс.]]) 08:30, 18 сентября 2021 (UTC)