Гробы повапленные: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м - изолированная статья
м →‎В культуре: оформление
Строка 10:
== В культуре ==
Помимо очевидного полемического употребления выражения, которое встречается (иногда в форме «выкрашенные гробы»), у широкого круга авторов от [[Лермонтов]]а до [[Ленин]]а<ref>[https://books.google.com/books?id=-XzLAAAAQBAJ&pg=PA162 Гробы повапленные]. // Кира Дубровина. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. {{М}}, Флинта: Наука, 2010. С. 162—163.</ref>, отрицательные ассоциации, связанные с прилагательным ''повапленный'' (которое, кроме этого словосочетания, нигде более в русском языке не употребляется), позволяют использовать его как неодобрительный синоним слова «раскрашенный». Так, [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Мандельштам]] в стихотворении «Где ночь бросает якоря…», даёт отрицательную оценку [[Октябрьская революция|большевистскому перевороту]], употребляя слово «гробы» в прямом значении<ref>Осадчая М. Н. [http://www.science.crimea.edu/zapiski/2012/filologiya/uch_25_64_2/uch_25_64_2.pdf#page=204 Фразеологические аллюзии в художественном дискурсе О. Мандельштама] {{Wayback|url=http://www.science.crimea.edu/zapiski/2012/filologiya/uch_25_64_2/uch_25_64_2.pdf |date=20140914025518 }}. // Учені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. — 2012. — Т. 25 (64), № 2 (1). — С. 3-10. {{ref-ru}}</ref>:
 
{{начало цитаты}}
<poem>
: Для вас потомства нет — увы! —
: Бесполая владеет вами злоба,
: Бездетными сойдёте вы
: В свои повапленные гробы…
</poem>
{{конец цитаты}}
 
== Примечания ==