Компьютерный сленг: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Abc82 (обсуждение | вклад) отделяю словарь |
RUSlan992 (обсуждение | вклад) Плюгин?!! Эт от слова плевать? Всегда plugin транслитировался как плагин. |
||
Строка 40:
С суффиксом -яш, -к: полезняшки ([[утилита|утилиты]]).
Часто используются упрощенные транслитерации английских терминов: баг (''bug'' - ошибка в программе), фи́ча (''feature'' - программная функция, дополнительная возможность),
<blockquote>
Это не баг, это фича. Связана с новыми
</blockquote>
|