Обсуждение:Компьютерный сленг

Последнее сообщение: 5 лет назад от 2001:4898:80E8:A:3D18:BDD7:5046:8441 в теме «Фальсификация источника»
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу


удалить шаблонн "орисс" править

Давайте или указывать где конкретно ОРИСС или удалим красный шаблон FireWire 15:35, 21 июля 2007 (UTC)Ответить

По большому счёту везде. Но в принципе можно красный шаблон «орисс» заменить синим «нет источников». ~ putnik 15:54, 21 июля 2007 (UTC)Ответить

инфа для объединения править

Словарь компьютерных терминов и жаргона (Русский) править

Словарь компьютерных терминов и жаргона (Английский) править

  • AI аббр.

Сокращения править

  • Аббр - Аббревиатура
  • Жг - жаргон, просторечное выражение
  • Сокр - сокращение
  • Тр - Транслитерация

//Berserkerus11:59, 2 сентября 2007 (UTC)Ответить

Выдержка с Википедия:К улучшению/6 октября 2007 править

Была номинирована на удаление, главными аргументами были отсутствие источников и то, что «вместе с компьютерным сленгом примешивается и интернет-сленг, и молодёжный и пр.». Сообщество решило дать статье шанс на улучшение. (+Altes (+) 21:38, 17 августа 2007 (UTC)Ответить

В общем-то не формат ВП:КУЛ. --Veikia 20:02, 6 октября 2007 (UTC)Ответить
Согласен, что не подходит для ВП:КУЛ, метку afi снял и отписал на странице обсуждения. KWF 19:50, 28 октября 2007 (UTC)Ответить
Поддерживаю на улучшение! Мне Участник:Сайга20К как админисратор, дал совет как можно улучшить статью.
Должно быть некое текстовое наполнение, хотя-бы пара абзацев, например, история появления понятия, его 
распространенность, значимость, использование в СМИ, все разумеется с ссылками на источники, иначе будет орисс.
Нам нужно за короткий срок изменить это в статье. --RusRec13 12:07, 5 января 2008 (UTC)Ответить

Что делать со статьёй править

Я думаю, что место этому в Викисловаре, но оно сейчас в таком виде:

  • Многие не знают о Викисловаре.
  • В эту статью попали такие слова, как «троян» (о котором уже есть отдельная статья), «BBS» (о котором тоже есть статья, и которое является английским названием, а не слэнгом)…

Но что лучше сделать, чтобы такое больше не появлялось, придумать сейчас не могу. Можно создать перенаправления, но не на всё получится. Можно просто почистить, но, опять же — словарь как словарь, а в Викисловаре именно для происхождения есть различные шаблоны и др.

--AVRS 18:15, 5 января 2008 (UTC)Ответить

не нужно радикальных методов, нужно думать как спасать. Ладно у меня кое-что есть, я сейчас вбиваю историю происхождения жергона и вы попробуйте связать ее терминами, приведенными ниже, то есть в примерах указать именно эти слова и перевод, а также сделать ссылки на слова в статье. Я весь день собирал по кусочкам в инете эту историю, не должны удалить или переместить. Я хочу добиться чтобы она осталась в Русской Википедии. --RusRec13 18:42, 5 января 2008 (UTC)Ответить
Все что мог сделал, давайте внимательно обследуем новую информацию, только не удаляйте, лучше в комментарии.
Есть ошибочка. В описании слова Хак. Насколько я знаю, впервые это появилось не в Беркли, а в Массачусетском Технологическом Институте. Во всяком случае, так говорится в книге "Хакеры. Герои компьютерной революции".--Anton Kropachev 13:13, 17 января 2008 (UTC)

--RusRec13 19:59, 5 января 2008 (UTC)Ответить

Так может лучше пусть остаётся, но для всех слов ставить интервики на Викисловарь.. за одно и братский проект будут развиваться ☺ --exlex 22:58, 5 января 2008 (UTC)Ответить
не о братских проектах надо думать, а о своих, в первую очередь. Историю надо доправить, помогайте. --RusRec13 19:41, 21 марта 2008 (UTC)Ответить

Предлагаю к удалению править

Википедия не словарь. Большая часть статьи не проверяема ни по каким источникам. Фактически, вводятся неологизмы. — Эта реплика добавлена участником Nerdy weirdie (ов) 14:45, 11 апреля 2008 (UTC)Ответить

Если не ошибаюсь, это сейчас обсуждается применительно ко всем таким статьям в нескольких других местах. --AVRS 16:52, 11 апреля 2008 (UTC)Ответить

Предлагаю радикально сократить править

Чесное слово, жуткий орисс. За всю жизнь ни разу не слышал большую часть этих выражений. Поэтому предлагаю сократить до минимума. Вот моя выборка. Дополняйте, когда будет консенс, перенесем в статью. --Peni 14:26, 12 апреля 2008 (UTC)Ответить

Да весь словарь надо удалить по одной простой причине: Википедия - не словарь. Оставить можно только синие ссылки, тогда это будет привычный википедийный список. --Dstary 21:15, 12 апреля 2008 (UTC)Ответить
А остальное перенести в Викисловарь. --AVRS 09:45, 13 апреля 2008 (UTC)Ответить

Оставьте как было раньше! Не надо ничего удалять! Я предлагаю всем засесть в чаты, желательно иностранные, и побольше там посидеть пообщаться! Как раз и узнаете много тех что не слышали раньше, и тем более не видели! А то сидят некоторые только по русски все время базарят и дальше носу не высовывают. Я вот лично увидел что часто используют "ATM", полез в википедию, и ничего не нашел, а из за того что кто-то собирается это удалить из-за своего незнания и из-за того что он не видел употребление этих сокращений. Так что я советую ничего не тереть, потому что это не радикально изменит место на сервере вики, тем более что тут только текст. Пусть будет все как было раньше.

И еще, я часто захожу с сотового сюда, и лазить все время по ссылкам да всяким там перенаправлениям по каждому слову это не удобно и выходит очень дорого. Проще загрузить одну страницу целиком и прочитать "от" и "до", а не по одному слову. Да конечно есть неудобства, скажете зачем тебе загружать целую страницу когда можно просто ввести одно слово и узнать его значение. Ну а если этих слов достаточно много? Тогда как?

P.s. зашел просто ради любопытства в раздел обсуждение и там нашел то что нужно. P.s.s. вы хотите навести порядок на просторах интернета, все равно что навести порядок, если собирать мусор каждый день. Все равно будет беспорядок, но чуть меньший. Зачем тратить драгоценное время на это? 81.25.55.52 15:27, 26 декабря 2008 (UTC)Ответить


согласен. то что кто-то чего-то не видел - это еще не значит, что этого нет. 92.101.61.218 15:39, 13 апреля 2009 (UTC)Ответить

  • :-) — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения (см. смайл, смайлик)
  • ![выражение] — Отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью.
    • Используется, и, ЕМНИП, не только в тэгах на Slashdot. --AVRS 15:04, 12 апреля 2008 (UTC)
  • @TEOTD — (англ. At The End Of The Day) — в конце концов, в итоге (буквально — «в конце дня»)
  • <3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)
  • </3 — (англ. Not love (a sideways pierced heart) — Не любовь (лежащее на боку пронзённое сердце)
  • 0 / 1 — Нет/Да, соответственно выражениям False/True в программировании или двоичной системе счисления.
  • 10x — (англ. Thanks) спасибо
    • Вроде, используется, хотя и реже, чем «!…» и «thx». --AVRS 15:04, 12 апреля 2008 (UTC)
  • 14 — приветствие (перевернутое hI), также «88»
  • 14A&A41 — (англ. One for All and All for One) один за всех и все за одного
  • 2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)
  • 2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений)
  • 2U — (англ. To you) Для Вас
  • 2U2 — (англ. To you too) И вам тоже
  • 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)
  • 4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ.  for you) «для тебя».
  • 4Q — (англ. fuck you) — пошёл ты
  • 4YIсм. FYI — к вашему сведению
  • 5 — (англ. from — от, из) указание источника, отправителя; в противоположность «2» (например: 5имя)
  • ASCII art (А́ски-арт, э́ски-арт) — искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII   Комментарий: не сленг
  • AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
  • AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
  • AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
  • AKA — (англ. also known as) также известен как, он же.   Комментарий: не компьютерное выражение
    • я постоянно слышу это выражение, причем в рунете! KurgaZ 19:17, 15 июня 2008 (UTC)Kurgaz
    • Так и есть, но это слово не является компьютерным сленгом, равно как и распространенные в рунете слова «интернет» или «сеть». Эта аббревиатура использовалась и используется американской полицией для перечисления псевдонимов бандитов. --Peni 20:57, 15 июня 2008 (UTC)
  • ANY1 — (англ. anyone) кто-нибудь
  • AOP — (англ. authorized operator) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
  • ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее
  • ACK (англ. acknowledge) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое восклицание, выражающее возмущение
  • ASL — (англ. Age/Sex/Location) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
  • ASLMH — (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies) возраст / пол / местонахождение / музыка / увлечения (обычно это запрос при знакомстве)
  • ATM — (англ. at the moment) в этот миг, сейчас
    • достаточно широко используется на зарубежных форумах. 82.140.245.180 19:01, 28 мая 2012 (UTC)
  • AAMOF - (англ. as a matter of fact) на самом деле
  • b4 — (англ. before) до
    • Широко используется на англоязычных форумах. 82.140.245.180 19:04, 28 мая 2012 (UTC)
  • BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
  • BBL — (англ. be back later) позже вернусь (ещё вернусь)
  • BBS
  1. (англ. be back soon) скоро вернусь
  2. (англ. bulletin board system) электронная доска объявлений, веб-форум   Комментарий: не сленг, обычная аббревиатура
  • BCNU — (англ. be seeing you) увидимся
  • BG — (англ. bad game) плохая игра.В игровом мире WoW используется как сокращение от Battle Ground.
    • Стандартная аббревиатура используется везде и повсюду, где всплывает обсуждение соревновательных игр.
  • BggBu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех 82.140.245.180 19:04, 28 мая 2012 (UTC)
  • Black artпрограммирование с использованием недокументированных приёмов
  • Black magic — работающий программный код неясного устройства
  • BMN — (англ. but maybe not) а может, и нет
  • BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
  • BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
  • BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset», в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)
  • BTDTGTTSAWIO — (англ. been there, done that, got the t-shirt, and wore it out) был там, сделал это, получил футболку и износил её
  • BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)
  • BYE? — (англ. Bye) разъединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
  • C4 — язык программирования C#. (аналогия C++ — «Си плюс плюс», «Си два плюса»; C# — «Си четыре плюса» или «Си четыре»; C# - Си-шарп)   Комментарий: почитайте rsdn или ixbt, кроме "сишарп" ничего не используется.
  • CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
  • CUL — (англ. see you later) увидимся позже
  • cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся
  • ENQ? — вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
  • EViruS — тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы. Кроме того, в своё время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям.
  • EZ — (англ. easy) самое мощное психологическое воздействие на убитого врага в многопользовательских онлайн играх
  • FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)
  • FYA — (англ. for your amusement) чтобы вас развлечь (англ. for your action) принять к действию
  • FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
  • FFS — (англ. for fuck's sake) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
  • FTW — (англ. for the win) для победы, за победу
  • FQTANN — (англ. Foolish question. To answer it is not necessary) дурацкий вопрос. отвечать не надо (придуман для проекта Ответы mail.ru, автор cooper-cooper)
  • FU — (англ. fuck you) пошёл ты...
  • G2G — (англ. got to go) пора уходить
    • Опять-таки достаточно широко используется англоязычными собеседниками. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GA — (англ. go ahead) продолжай! (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст — уступка права первенства собеседнику)
  • GF — (англ. good fight) благодарность за битву в игре, чаще от выигравшего проигравшему
  • GG
  1. (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему
  2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте - thx for gg
  • GGG — смех (гы гы гы)
    • Отродясь не слышал подобного. Такое могут написать лишь люди, которым лень менять раскладку. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GH — (англ. good half) отличная половина (говорится по окончанию 1го раунда, если играются 2 раунда)
  • GJ — (англ. good job) хорошая работа! (похвала)
    • Широко употребляется. В рунете в том числе. 82.140.245.180 19:10, 28 мая 2012 (UTC)
  • GL — (англ. good luck) удачи!
  • google it — предложение воспользоваться поисковой системой Google   Комментарий: ???
  • Gosu — используется при указании на абсолютное мастерство игрока.
  • Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)
  • HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
  • HTH — (англ. hope this helps) надеюсь, это поможет.
  • IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память
  • IMCO — (англ. in my considered opinion) по моему обдуманному мнению
  • IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)
  • IMNSHO — (англ. in my not so humble opinion) по моему не такому уж и скромному мнению
  • IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
  • Imba — (англ. imbalanced) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие 'игровой баланс'
  • IRL — (англ. In Real Life) в «реальной жизни»
  • KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
  • KS — (англ. kill stealing) (воровство убийства). "No ks!"- обращение к игрокам, которые мешают атаковать монстров, что уменьшает получаемый опыт (используется в онлайн играх) или, что чаще, добивают монстров вместо Вас.
  • lawl — см. LOL
  • LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
  • LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) —
  1. громко смеюсь (не обидный смех)
  2. Бэкроним: англ. Lamer On-Line
  • Ламер он-лайн все же можно оставить имхо, но пометить как "редкое". KurgaZ 19:18, 15 июня 2008 (UTC)KurgaZ
  • Настолько редкое, что этому не найти подтверждения :) --Peni 21:02, 15 июня 2008 (UTC)
  • LU — (англ. love you) люблю тебя
  • LFP-(англ. Looking for party)-Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • LFG-(англ. Looking for group)-Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • LFM-(англ. Looking for more)-Ищу дополнительную группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн играх. например LF2M priest warrior dungeon - Ищу 2 игроков - священника и воина в подземелье)
  • LFF-(англ. Looking for fun)-Ищу развлечений(массовые бои на кулаках, поход на сильных монстров для развлечения, а не для наживы, общее выполнение квеста)(используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • m8 — (англ. mate) «товарищ», «напарник». Реже (англ. meat) «мясо» (выражение используется в играх).
  • me2me too — я тоже, мне тоже.
  • MCSEMinesweeper Consultant & Solitaire Expert — Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу «Косынка». Бэкроним от англ. Microsoft Certified Systems Engineer.
  • miss — промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
  • MORF — (англ. male or female) мужчина или женщина?
  • N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)
  • NE1 — (англ. anyone) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
  • NFC — (англ. No Further Comments) Я все сказал
  • NH — (англ. nice hand) В многопользовательском покере — хорошие карты, хороший расклад.
  • NP — (в ответ на благодарность) англ. No problem Нет проблем
  • NSFWангл. Not safe for work Не безопасно для работы
  • OIC — (англ. oh, I see) понял
  • OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.
  • OMS — (англ. Orbital Maneuvering System) — система ракетных двигателей на орбитере
  • OMFG — (англ. oh, my fucking God) то же что «OMG», только матерное
  • OMW — (англ. On my way) «уже в пути» — сообщает кому-либо что вы уже вышли и направляетесь в назначенное место, используется в онлайн играх
  • O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)
  • pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их
  • PMангл. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах
  • PPC
  1. ПиПиЦэ см. ППС
  2. пипец
  3. PowerPC
  4. Pocket PC
  • PSC — Писец... Мягкое ПИЗ**Ц
  • PSDC — ПИЗ**Ц
  • PTFMангл. pay the f*cking money заплати и не мучайся
  • R — (англ. are)
    • Очень широко используемое сокращение. 82.140.245.180 19:14, 28 мая 2012 (UTC)
  • ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
  • ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха
  • ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал
  • ROTFLMAOSTC 〈см. выше.〉, scaring the cat — «…, пугая кота/кошку»
  • RTFM — (англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual» — «прочти инструкцию, следуй руководству»
  • SMD — (англ. suck my dick) отсоси (более точный перевод - "пососи мой хуй")
  • SPS — аналог "спс". Сокращение от "Спасибо".
  • STFU — (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись» (более точный перевод - "завали ебало")
  • STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод - "поищи в ебучем вебе")
  • SNAFU — (англ. situation normal, all fucked up) ситуация под контролем, все затраханы до предела (используется в онлайн-играх после удачного завершения какого-либо сложного действия)
  • TFHAOT — (англ. thanks for help ahead of time) заранее благодарю
  • THFG — (англ. thanks for game) спасибо за игру
  • Thnx!, иногда tnx, thx (THX) — (англ. thanks) спасибо
  • TLDR — (англ. too long, didn't read) слишком длинный [постинг], не прочитал
  • TTFN — (англ. ta-ta for now) на сегодня всё?
  • TTKSF — (англ. trying to keep a straight face) стараюсь удержаться от улыбки
  • TTYL — (англ. talk to you later) поговорим позже (при прощании)
  • TY — (англ. thank you) спасибо
  • TYVM — (англ. thank you very much) большое спасибо
  • U — (англ. You) — ты или вы
  • UT — (англ. You there) ты на месте?
  • UTSL — (англ. Use the source, Luke) используй исходники, Люк (предложение узнать решение проблемы из исходного кода при отсутствии документации)
  • UW — (англ. you're welcome) всегда пожалуйста
  • Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
  • W8 — (англ. Wait) Подожди
  • WP — (англ. Well play) Хорошая игра
  • WB
  1. (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся
  2. (англ. Will Be) будет; буду; будем; будешь; будете
  3. (англ. Write Back) ответь(те)
  • WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
  • WCD — (англ. What's Cookin' Doc?)что стряпает док?
  • WHBT — (англ. We Have Been Trolled) над нами поиздевались
  • WOA — (англ. Work Of Art) произведение искусства
  • WTF — (англ. What The Fuck) WTF означает «что за..?»
  • WTF — (англ. Want To Fight) WTF дословно переводится как «хотите подраться?»
  • --Dise 14:33, 10 апреля 2009 (UTC) WTH — (англ. What The Hell) «Какого черта?»
  • WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования
  • WTB-(англ. Want to buy)-Хочу купить, куплю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTS-(англ. Want to sell)-Хочу продать, продаю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTT-(англ. Want to trade)-Хочу обменять, обменяю (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTD-(англ. Want to duel)-Хочу дуэль, ищу с кем подраться (используется в основном в компьютерных онлайн играх)
  • WTC-(англ. Want to chat)-Хочу поболтать(используется в основном в компьютерных онлайн играх)

95.29.94.99 23:36, 12 января 2010 (UTC)

  • Y (или <Y>) — зевающий, или (WhY?) — почему? В русскоязычном сегменте интернета используется для схематичного обозначения Медведа, поднявшего лапы вверх с возгласом: «Превед!», — аналог слова привет
    • Не знаю на счёт Медведов, но как "why" используется очень часто. 82.140.245.180 19:12, 28 мая 2012 (UTC)
  • YDAY — (англ. yesterday) — вчера
  • YHBT — (англ. you have been told or you have been trolled)) — тебе же говорили или над тобой поиздевались
  • YHGMTPOTG — (англ. you have greatly misinterpreted the purpose of this group)) — ты совершенно неправильно понял назначение этой группы
  • YHM — (англ. you have mail) — вам письмо
  • YOYO — (англ. you're on your own) — ты сам по себе
  • YL — (англ. young lady) — девушка (из радиолюбительского кода)

Правила добавления слов в список править

Предлагаю ввести следующие правила:

Принимать править

  1. слова, о которых есть статья (например холивар)
  2. слова, часто встречающиеся на серъезных форумах, где общаются взрослые специалисты (RSDN, iXBT и др.), например «плюсы» на C++.

Не принимать править

  1. интернетный, форумный, чат-жаргон (например «первыйнах»)
  2. оскорбительные, бранные слова («ХеРня» на Windows XP)
  3. игровой жаргон («Халва», «Контра», «Квака», «респавн» и т. д.)
  4. жаргон падонков
  5. жаргон Фидонета
  6. русифицированные слова английского происхождения («девайс», «апгрейд», «дефолт», и т. д.)
  7. модификации одного и того же слова («флопогрыз», «флоповерт», «флоповод», и т. д.)
  8. выражения на английском языке, редко используемые в рунете (даже если они есть в других языковых разделах)

Обсуждаем, ругаем, смело редактируем :) --Peni 20:42, 17 мая 2008 (UTC)Ответить

Ну, так я, как старый фидошник, режу фидошный сленг? Bilderling 11:14, 25 июня 2008 (UTC)Ответить

Была разумная идея выкинуть чисто фидошные словечки вроде фэхи, плюсомета, голого деда. Кстати, просто к слову - что есть «гнилые дрова»? Есть «см.», самого пункта нет. С идеей сильно сократить английский раздел сильно согласен. Bilderling 06:36, 26 июня 2008 (UTC)Ответить

Пользователи, следящие за статьёй править

Редактирование править

Почему нельзя редактировать? Отображается вместо этого "Просмотр". Мне не нравится, когда в нередактируемой статье встречаются пунктуационные и, тем более, орфографические ошибки. Пример - рег?стрирование пишется через И! А не Е! — Эта реплика добавлена с IP 91.192.188.185 (о) 20:09, 12 июня 2008 (UTC)Ответить

  • Спасибо за подсказку, поправил. Защита от правок незарегистрированных пользователей необходима, потому что большое количество анонимов добавляют в страницу всякий мусор, о котором не с кем поспорить, т.к. они появляются, правят и изчезают навсегда :) --Peni 21:27, 12 июня 2008 (UTC)Ответить

А сейчас уже и авторизованным пользователям нельзя редактировать? --Sq!m

  • «Частичная защита страницы предназначена для того, чтобы запретить её редактирование анонимным пользователям или участникам, которые зарегистрировались менее чем 4 дня назад.» (из ВП:ЧЗС) --Peni 15:11, 30 августа 2008 (UTC)Ответить

Исправьте, пожалуйста, в примечании 1 ссылку П. В. Лихолитов. Компьютерный жаргон Газета Грамота.ру «РУССКАЯ РЕЧЬ» на [1] 91.210.52.30 17:54, 19 октября 2009 (UTC)Ответить

Крэкер править

Кракер (крякер) — человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).

Крыса ............

Кряк, крэк, кряка, крякалка — взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack — раскалывать. Cм. Crack

Крякер, Крэкер — см. Кракер.

Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.

Все определения верны лишь до первой запятой/точки, а дальше бред (если не польностью, то частично). Покажите мне сайт (где не десять человек), на котором можно встретить такое слово "шейрверная" (программа)? Ужас! Вобщем, дайте переделать!! Пока у меня желание не пропало :) --User:Sq!m Sq!m 13:40, 30 августа 2008 (UTC)Ответить

"Исходник" править

Является ли слово Исхо́дник (есть слово исходни́к) жаргонным/сленговым? И если является, то стоит ли его удалить из статей? Roxis 20:58, 28 июня 2008 (UTC)Ответить

IMHO безусловно является, исхо́дник, исхо́дники, с 100% синонимами соре́ц, сырцы́ Bilderling 10:09, 29 июня 2008 (UTC)Ответить
  • Думаю, что скорее да, чем нет. Source code переводится как «исходный код», следовательно «исходник» — жаргонное словообразование. --Peni 11:36, 29 июня 2008 (UTC)Ответить
    А если говорить не о коде, а об источнике. Исток -> Источник, Исход -> Исходник, это ведь не жаргонное словообразование. Roxis 13:36, 29 июня 2008 (UTC)Ответить
    Получается «исходник» жаргон, а «исходник 3D сцены» нет? Значение ведь не другое. Roxis 05:40, 30 июня 2008 (UTC)Ответить
    • И то и то — жаргон, слово ведь одно и то же. Однако, именно в игровой индустрии часто говорят именно «исходник» или, например, «движок», поэтому на счет того, нужно ли удалять — не уверен. Наверняка можно найти упоминания терминов в серъезной литературе. С другой стороны, насколько правильно понятие «исходный код 3d сцены»? Люди, рисующие их в своих 3dstudio, maya и т. д., нередко не пишут для этого ни строчки кода. Понятие «исходник» там несколько другое, чем в программировании. --Peni 07:20, 30 июня 2008 (UTC)Ответить
    Вот я и говорю, что «исходник» это шире, чем «исходный код», это также «источник» или просто словобразование от «исход». А «исход», «исходный» и «источник» не жаргонные слова. Поэтому «источник 3D сцены» и «исходник 3D сцены» не жаргон. Roxis 08:06, 30 июня 2008 (UTC)Ответить

Не жаргонизм, конечно. Это слово широко использовалось и в 60-е годы.93.81.158.193 00:54, 2 марта 2009 (UTC)Ответить

С какого перепуга это жаргонизм? Нет конечно, это слово означает, первоисточник. Ну например при создании карты для КС, сначала создается исходник, а потом после компиляции, и сама карта. (KostyaSukhorukov 23:18, 1 июля 2009 (UTC))Ответить

Гаджет править

  1. техническое приспособление, от gadget
  2. программы, включаемые в боковую панель Windows Vista

Имхо - пункт 2 следует удалить - так-как он является слишком мало значимым. В жизни не используется, из-за малой распространённости ОС, к тому же it-шники ей не пользуются. +Это значение слова предложено корпорацией Microsoft - следовательно сленгом считаться не может. — Эта реплика добавлена с IP 81.222.211.3 (о) 01:51, 13 июля 2008 (UTC)Ответить

А вам не кажется что программы, включаемые в боковую панель называются Виджеты, а не Гаджеты? 80.237.83.193 01:29, 2 июля 2009 (UTC)МаксОтветить

Хацкер править

Хацкер - издёвка то же что и "Ламер" по смыслу 77.243.1.194 12:29, 29 июля 2008 (UTC)Ответить

Хакер - злоумышленник править

было так:

Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə(r)/):

  1. ...
  2. ...
  3. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в своё дело. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Правильный термин для этого значения — «взломщик» (англ. cracker — кракер).

Вздор! Не нужно валить всё в одну кучу! Правильный термин вор! (или как первое слово ("злоумышленник")). Либо вообще некорректно написано.
Дабы доказать, что "взломщик" здесь неуместно приведу пример. Если вы потеряли свой ключ от своей входной двери, то вы её взломаете, вы будете взломщиком, и с какой стати вы будете злоумышленником?

--Sq!m 02:22, 4 сентября 2008 (UTC)Ответить

Нуб править

В первый раз слышу! --Bilderling 06:32, 23 сентября 2008 (UTC)Ответить

Нуб - термин употребляемый игроками массовых ролевых онлайн игр, изначально происходит от английского newbie (новичек).

Всвязи с этим и возникли два подхода к восприятию данного слова в России: часть людей, чаще всего не общавшиеся с зарубежными игроками считают что "Нуб" - сокращение от "Newbie". Другие же (таких большинство, хотя из этого большинства не многие знают почему именно так), воспринимают это как оскорбление. Такое разделение произошло потому что у зарубежных игроков Newbie и как они обычно пишут "n00b"(обычно потому что слово "noob" забанено в чатах игр и вместо него появляются черточки или звездочки) - имеют очень далекие друг от друга значения. Newbie - человек, который только начал играть, и который еще практически ничего не знает, поэтому может совершать ошибки. Другие игроки обычно не обижаются на ошибки новичков и чаще всего стараются помочь им освоиться в игре. n00b - оскорбление, обычно употребляется когда человек строит из себя знатока игры а на деле совершает ошибки новичков, но такие "знатоки игры" часто употребляют его чтобы скрыть свое невежество и уйти от ответа. В России слово Newbie практически не употребляеся. TheMIGEL 07:00, 18 февраля 2009 (UTC)Ответить

Разделы КС править

Т.к. компьютером пользуются очень многие, может стоит классифицировать, ввести разделы (если уже не сделано)? Напр., геймерский КС, программистский КС, сетевой КС и т.д. Иначе будут спорить, входит в КС или нет Fractaler 12:29, 23 сентября 2008 (UTC)Ответить

  • Не стоит. Какие-то слова могут иметь бо́льшее распространение в какой-то среде, но это не значит, что они не будут или не могут использоваться в другиз кругах. Здесь нет чёткой привязки и чёткой классификации - все такие попытки я могу назвать исключительно ориссом. -- AVBtalk 19:45, 23 сентября 2008 (UTC)Ответить

Комментарий править

Пингова́ть — использовать программу «ping».

После слов "программа "пинг"" дальше читать не смог... 77.93.31.5 11:51, 5 декабря 2008 (UTC) hewlettОтветить

  • осмелюсь предположить, потому, что название программы пинг произошло от пингования, а не наоборот. :) И программа "ping" - лишь один из методов пингования. :) -- AVBtalk 02:48, 8 декабря 2008 (UTC)Ответить

Комментарии править

77.246.102.19 13:45, 26 февраля 2009 (UTC)ZlobnyBuratin77.246.102.19 13:45, 26 февраля 2009 (UTC) ЧаВо - Часто задаваемые Вопросы - возможно должно ассоциироваться с "Понедельник начинается в субботу" А. и Б. Стругацких (НИИЧаВо - Чародейства и Волшебства).--Slab 17:28, 20 октября 2009 (UTC)Ответить

PC World - что за бред? править

Большинство терминов было в ходу задолго до появления не то-что PC World, но и PC. Этот журнал, который профессиональные программисты не читали, вряд-ли произвёл приписываемое ему действие.

То, что термины компьютерные появились вместе с компьютерами, а не PC — верно, уважаемый аноним. А, вот, про программистов Вы, батенька, загнули, загнули...
Предлагаю...
...либо добавить в статье к этому действительно "компьютерно-популярному" журналу другие уважаемые профессиональные издания, кои реально оказали влияние на наши сразупостсоветсткие умы (например, PCWEEK/RE, а потом и ComputerWorld, журнал "СУБД" (почему-то исчезнувший, выпускавшийся тем же ОСП), что-то, наверное, и другое)
...либо вообще убрать название какого бы то ни было издания, сказав, что, мол, "...первые иностранные издания оказали..." такое-то влияние
--= APh =-- 10:05, 12 мая 2009 (UTC)Ответить

Предлагаю добавить править

Мелкомягкие - компания Microsoft --Chervolog 08:20, 26 мая 2009 (UTC)Ответить

Предлагаю добавить править

Голубок - синоним BSOD. Поймать голубка под окнами - BSOD в OS Windows

regards, 87.245.186.242 14:55, 1 июня 2009 (UTC)WWarlockОтветить

Слишком редкое, на мой взгляд. --Peni 15:17, 1 июня 2009 (UTC)Ответить

Mac править

Вообще то Mac это не жаргонизм, а товарный знак Apple--195.208.85.216 10:06, 10 июля 2009 (UTC)Ответить

Что вас смущает? Там ведь в качестве сленга в списке нет слова Mac, есть Макось. Mac OS дан в скобках только для того, чтоб было ясно, из чего образовалось слово. Anton Diaz на «ты» 12:42, 10 июля 2009 (UTC)Ответить
В методах внедрения есть строчка "сокращение (компьютер — комп, винчестер — винт, макинтош — мак)". --195.208.85.216 13:03, 10 июля 2009 (UTC)Ответить
Вот кстати и доказательство, что Мак это не жаргонизм
Macintosh (Макинто́ш) или Mac (Мак) — линейка персональных компьютеров — Эта реплика добавлена с IP 195.208.85.216 (о) 12:55, 14 июля 2009 (UTC)Ответить
Понял, исправлено. Anton Diaz на «ты» 14:02, 14 июля 2009 (UTC)Ответить
Теперь другое дело :)--195.208.85.216 14:09, 14 июля 2009 (UTC)Ответить

Слово "ку" править

ку - тоже "re" на переключонном языке клавиатуры qwerty. Латинское слово re («касательно», «по вопросу») — часто используется в электронной переписке и означает ответ на предыдущее письмо или сообщение (например, RE: <тема/название письма/сообщения>). Используеться как приветствие. 188.122.244.212 13:02, 23 августа 2009 (UTC)ггОтветить

Термины править

Очеь много терминов в хлам устаревшие по комп меркам и сейчас не используются 88.200.243.105 17:04, 7 октября 2009 (UTC) БолтОтветить

Это энциклопедическая статья, а не словарь новых сленговых терминов. Vade Parvis 09:58, 18 ноября 2009 (UTC)Ответить

Что-то я ни разу за два года пользования нетом не видел, чтобы кто-то под фразой МБ подразумевал материнскую плату (motherboard, не спорю). Даже на IT-сайтах. Чаще под мб подразумевается "может быть". Кстати, при письме mb на транслите так же иногда переводят как "may be", что смысла не меняет

Разделить править

Статья - винегрет. Предлагаю разделить на:

--Леголегс 01:28, 15 января 2010 (UTC)Ответить

Компьютерщики?? править

Да. В этой статье встречается такое слово. А между тем назвать нас компьютерщиками - всё-равно, что назвать экономистов калькуляторщиками, пилотов самолётчиками, уборщиков щавбрищиками и т.д. Это надо исправить.

178.122.72.115 06:23, 19 марта 2010 (UTC) FynivxОтветить

ТФ,ТФэшка — см. TF(2) (выше)

Где?? Неужели стерли?

Crap править

Статья - жутчайшее крапищще. Удалить её, чтоб не позорилась!

89.188.114.72 02:58, 1 июля 2010 (UTC) ДоброжелательОтветить

Перенаправление с "Геймер" считаю нецелесообразным - в статье они даже не упоминаются.Lynx607 21:56, 23 февраля 2011 (UTC)Lynx607Ответить

Опера править

В статье указано, что "Опера" - сленговое название ОЗУ, но это не так, сейчас "Оперой" её не называют. "Опера" - веб-браузер Opera, а ОЗУ называется обычно "Оперативка". 93.92.183.73 11:42, 23 февраля 2012 (UTC)ФеликсОтветить

плаги́н (plug-in — добавление к программному продукту) править

какой придурок поставил ударение на "и" ? http://ru.wikipedia.org/wiki/Плагин 213.184.251.159 09:17, 22 октября 2012 (UTC)Ответить

движок и ядро править

В статье слово "движок" преподносится, как синоним слова "ядро". Но слово "движок" пошло от английского "engine", я "ядро" переводится на английский как "kernel" или "core". Это немного разные понятия и некорректно их сравнивать. HighAley 11:09, 25 сентября 2013 (UTC)Ответить

Фальсификация источника править

Существует и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: «форточки» — фамильярное название операционной системы Microsoft Windows (англ. windows — окна), «мелкомягкий», «микрософт», «мелкософт», «микромягкие» — ироничная калька названия Microsoft[5].

Разумеется, в источнике [5] такого бреда нет. Название "Микрософт" не является ни калькой, ни ироничным, ни фамильярным вариантом. Это был более или менее стандартный вариант транскрипции названия Microsoft с конца 80-х годов до тех пор, пока в конце 90-х-начале 2000-х российское отделение компании не озаботилось позиционированием своего бренда на рынке. Во множестве серьезных АИ использовались как вариант "Майкрософт", так и вариант "Микрософт", в это не вкладывалось никакой иронии. Источник [5] слово "микрософт" даже не упоминает, как, впрочем, и "Майкрософт": там перечисляются Macrohard, Мелкософт (а также слова "форточки", "виндузятник" и "Гелл Бейтс"). 2001:4898:80E8:A:3D18:BDD7:5046:8441 20:21, 7 июня 2018 (UTC)Ответить