Огнём и мечом (роман): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Andrès (обсуждение | вклад) русский перевод рулит, "правильное" польское произношение - нихьт. Вы бы испанский перевод почитали %%%%) |
|||
Строка 22:
* [[Тугай-бей]], татарский мурза, союзник Хмельницкого.
* [[Кисель, Адам|Адам Кисель]], польский сенатор, глава «мирной партии».
* [[Богун, Иван|Иван Богун]],
* [[Иван Выговский]], генеральный писарь (канцлер) Войска Запорожского.
* [[Кривонос, Максим]], козацкий полковник
== См. также ==
|