Огнём и мечом (роман): различия между версиями

[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
русский перевод рулит, "правильное" польское произношение - нихьт. Вы бы испанский перевод почитали %%%%)
Строка 22:
* [[Тугай-бей]], татарский мурза, союзник Хмельницкого.
* [[Кисель, Адам|Адам Кисель]], польский сенатор, глава «мирной партии».
* [[Богун, Иван|Иван Богун]], казацкийкозацкий полковник.
* [[Иван Выговский]], генеральный писарь (канцлер) Войска Запорожского.
* [[Кривонос, Максим]], козацкий полковник
 
== См. также ==