Системы транскрипции китайских иероглифов: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
VolkovBot (обсуждение | вклад)
м r2.7.2) (робот изменил: en:Romanization of Chinese
Строка 32:
 
* [[Википедия:Транскрипция кантонских слов]] — система, разработанная для передачи [[кантонский язык|кантонских]] слов (прежде всего в [[Гонконг]]е) на русский язык. <!-- Эта система пока ещё орисс, надо ли её здесь упоминать? Лучше упомянуть, там написано, что орисс. -->
 
* [[Русско-китайская транслитерация]] (русские имена собственные китайскими иероглифами) - можно записать имя, фамилию, отчество, название чего-либо китайскими иероглифами (по-китайски).
 
=== Другие ===