Бронксская повесть: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
→‎Интересные факты: орфография названия по-русски
Строка 41:
== Интересные факты ==
* Фильм поставлен на основании автобиографической пьесы [[Палминтери, Чезз|Чезза Палминтери]] (настоящее имя которого Калоджеро Лоренцо Палминтери). Автор отказывался продать права на экранизацию книги до тех пор, пока де Ниро не предоставил ему возможность стать автором сценария и сыграть одну из главных ролей в фильме.
* Согласно правилам русской орфографии слово ''бронксский'' пишется с двумя '''''с'''''.<ref>[http://gramota.ru/spravka/rules/?rub=sogl&text=19_15 Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Орфография. Правописание согласных], § 60</ref> Однако в России этот фильм шёл в прокате под названием «Бронкская история» с одним '''''с'''''.<ref>[http://mkrf.ru/registr/detail.php?ID=110065964&ganr=&strana=&year_from=1&year_to=106&kateg=&color=&nud=&firm_z=&keywords=&q=%E1%F0%EE%ED%EA%F1%EA%E0%FF Поиск фильмов в государственном регистре]</ref>
 
== Ссылки ==