Кармен (новелла): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м викификация
Строка 16:
Вступление и последняя глава новеллы представляют собой этнографические и археологические очерки, которые никоим образом не связаны с основной сюжетной линией. Возможно, таким образом автор хотел оттенить главную сюжетную линию, которая держит читателя в сильном эмоциональном напряжении. Также последняя глава повествует о жизни, культуре, языке цыган, что помогает читателю ближе познакомиться с ними.
 
Литературовед [[Брандес, Георг|Г. Брандес]] предполагал, что к цыганской теме Мериме обратился после знакомства с [[пушкин]]ской поэмой «[[Цыганы (поэма)|Цыганы]]», которую позднее (в 1852 г.) даже перевёл на французский язык<ref>[[Алексеев, Михаил Павлович (литературовед)|Алексеев М. П.]] Пушкин на Западе // Пушкин: Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — [Вып.] 3. — С. 104—151.</ref>.
 
== Примечания ==