Фразеология: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4:
В отличие от [[Лексикология|лексикологии]], изучающей отдельные слова и словарный состав языка его — [[Лексика|лексику]], фразеология изучает неоднословные единицы языка: устойчивые несвободные [[Словосочетание|словосочетания]] — [[Коллокация (лингвистика)|коллокации]], [[Фразеологизм|фразеологизмы]] (идиомы), [[Поговорка|поговорки]] и [[Пословица|пословицы]], речевые клише и фразеосхемы и т. п.
 
Фразеологические единицы могутмогу выполнять; функции различных [[части речи|частей речи]], например:<br />
существительного (субстантивные ФЕ): ''сирота казанская'', ''a dog in the manger (собака на сене)''; <br />
глагола: ''бить баклуши'', ''drink till all’s blue (допиться до зелёного змия), drink smb. under the table (перепить кого-л.)'', ''burn the candle at both ends (прожигать жизнь)'', ; <br />
прилагательного: (адъективные ФЕ): ''drunk as a fiddler (drunk as a lord, as a boiled owl — пьян в стельку)'';<br />
междометия: ''gracious me! (вот так так!)'';<br />