Системы транскрипции китайских иероглифов: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Имярек (обсуждение | вклад) м →Перечень систем транскрипции: оформление |
Имярек (обсуждение | вклад) м викификация |
||
Строка 1:
Необходимость в [[Транскрипция|транскрипции]] [[Китайское письмо|китайских иероглифов]] возникла с расширением контактов Китая с Западом, поэтому первые системы транскрипции создавались европейскими миссионерами и купцами.
До принятия единого норматива для транскрипции китайских иероглифов, которым стал [[пиньинь]], существовало несколько систем передач [[Произношение|произношения]] иероглифов.
▲До принятия единого норматива для транскрипции китайских иероглифов, которым стал пиньинь, существовало несколько систем передач произношения иероглифов.
==Перечень систем транскрипции==
|