Каору Нагиса: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 33:
Каору признается, что любит Синдзи:
{|
|{{начало цитаты}}'''Каору:''' ТонкоеТы тонок как стекло. В особенности,Особенности твоё сердце.<br />'''Синдзи:''' Моё?<br />'''Каору:''' Да. Достойное дружбы.<!-- 好意 【こうい】 (n) good will; favor; favour; courtesy; (P) --><br />'''Синдзи:''' Дружбы?..<br />'''Каору''': Я говорю о любви.<!-- «Суки ттэ кото» — описывают как «радуешься приходу е-майла от этого человека, в сознании не остается ничего кроме этого человека, много думаешь о том что бы говорить с этим человеком»… http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218993182 - не словарь конечно, но… Фразочка малость двусмысленная — черт его знает, может Каору поправляется «дружба-любовь». Но судя по его поведению в манге — вряд ли. -->
{{oq|ja|'''カヲル:''' ガラスのように繊細だね。特に君の心は。<br />'''シンジ:''' 僕が?<br />'''カヲル''': そう。好意に値するよ。<br />'''シンジ:''' 好意…?<br />'''カヲル:''' 好きって事さ。}}{{конец цитаты}}
|}