Давным-давно (пьеса): различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
перенёс фразу в более подходящее для неёместо
Строка 19:
Сам автор написал о создании «Давным-давно» такие строки:
<blockquote>
Когда мы с братом были маленькими, мама прочитала нам за две зимы вслух «Дети капитана Гранта» и «Войну и мир». Светосила детского воображения такова, что мне потом часто казалось, что я помню 1812 год; не книгу, не роман, а именно 1812 год с людьми, красками, звуками — помню, вижу, слышу, как нечто реально бывшее в моей жизни. Поэтому когда осенью 1940-го я задумал написать пьесу о 1812 годе, то каким-то образом в моем воображении соединились в одно давние впечатления о «Детях капитана Гранта» и «Войне и мире» и я понял, что хочу написать очень веселую пьесу. <…> В процессе работы у меня был свой «рабочий эпиграф». Он красовался на титульном листе пьесы, но, когда она пошла в отдел распространения и в печать, я снял его. Этот эпиграф — две строчки из стихов Дениса Давыдова: «Роскошествуй, веселая толпа, в живом и братском своеволье!» — как мне казалось, удивительно точно выражал дух «Давным-давно», еееё живопись, гармонию, но началась война и переакцентировала направленность пьесы.<ref name=autogenerated1>[http://www.kulichki.ru/gusary/istoriya/iskusstvo/kinoteatr/gladkov.html Александр Гладков. Воспоминания]</ref>
</blockquote>
Сначала пьеса имела название «Питомцы славы».