Происхождение названий американских штатов: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м уточнение
Метка: редактор вики-текста 2017
м Bot: subst unicode
Строка 22:
| rowspan=3|[[Аризона]]<br />''Arizona''<br />[[Файл:Map of USA AZ.svg|100px]] || 1 февраля 1883 || [[баскский язык|баскский]] || ''aritz ona'' || «Хороший дуб»<ref>{{cite web |url=http://www.azcentral.com/news/columns/articles/0225clay0225.html |title=A sorry state of affairs when views change |publisher=[[Arizona Republic]] |accessdate=2007-03-03 |author=Thompson, Clay |date=2007-02-25}}</ref>.
|-
|||| [[Оодхам (язык)|оодхам]] посредством [[испанский язык|испанского]] || ''{{unicode|ali ṣona-g}}'' через ''Arizonac''<ref>{{cite web|url=http://www.etymonline.com/index.php?term=Arizona |title=Online Etymology Dictionary |publisher=Etymonline.com |date= |accessdate=2012-08-15}}</ref> || «Имеющий маленький ручей»<ref name="Bright 2004:47">Bright (2004:47)</ref>.
|-
|||| [[Испанский язык|испанский]] || ''zonas áridas'' || «Засушливые зоны»{{Нет АИ|5|7|2013}}.
Строка 114:
| [[Теннесси]]<br />''Tennessee''<br />[[Файл:Map of USA TN.svg|100px]] || 24 мая 1747 || [[чероки (язык)|чероки]] || ᏔᎾᏏ ''tanasi'' || {{нп5|Танаси||en|Tanasi}} ({{lang-chr|ᏔᎾᏏ}}) было названием поселения индейцев [[чероки]]<ref>{{cite encyclopedia |url=http://encarta.msn.com/encyclopedia_761561000/Tennessee_(state).html |title=Tennessee |accessdate=2007-02-25 |work=Microsoft Encarta Online Encyclopedia 2006|archiveurl=https://www.webcitation.org/5kwswIkTT|archivedate=2009-10-31|deadurl=yes}}</ref>; его значение неизвестно<ref>Mooney, James. 1900(1995). ''Myths of the Cherokee'', pg. 534</ref>.
|-
| [[Техас]]<br />''Texas''<br />[[Файл:Map of USA TX.svg|100px]] || 30 июня 1827 || [[Каддо (язык)|каддо]] посредством [[испанский язык|испанского]] || ''{{unicode|táyshaʔ}}'' через ''Tejas'' || «Друг»<ref>{{cite web |url=http://www.etymonline.com/index.php?term=Texas|title=Texas|accessdate=2007-02-25|publisher=Online Etymology Dictionary}}</ref>; использовалось индейцами [[каддо (народ)|каддо]] для обозначения родственных и союзных племён. Слово проникло в испанский язык в виде ''texa'', во множественном числе ''texas''; им обозначался народ каддо<ref>Bright (2004:491)</ref>.
|-
| [[Флорида]]<br />''Florida''<br />[[Файл:Map of USA FL.svg|100px]] || 28 декабря 1819 || [[испанский язык|испанский]] || ''(pascua) florida'' || «Цветочная (Пасха)»<ref>{{cite web |url=http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=florida|title=Florida|accessdate=2007-02-23 |publisher=Wordreference.com}}</ref>. Испанцы открыли полуостров во время праздника [[Пасха|Пасхи]], который называли ''Pascua Florida'' (чтобы отличить от Рождества, которое тоже называлось ''Pascua'')<ref>{{cite web |url=http://www.reference.com/browse/columbia/Florida|title=Florida|accessdate=2007-02-23 |year=2004 |work=The Columbia Electronic Encyclopedia |publisher=Columbia University Press}}</ref>.