Ванде Матарам: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. #IABot (v2.0beta)
Строка 1:
'''''Ванде Матарам''''' ([[Английский язык|англ]]: Vande Mātaram, [[Бенгальский язык|бенгали]]: বন্দে মাতরম্, [[хинди]]: वन्दे मातरम्) - это поэма, написанная [[Бонкимчондро Чоттопаддхай|Банким Чандра Рагхабом]] в 1870-х годах, которые он включил в свой в 1881 году роман ''Anandamath''. Первые два куплета песни были приняты в качестве национальной песни в [[Индия|Индии]] в 1947 году, когда Индия стала независимой, хотя она вдохновила движение за независимость на протяжении последних пяти десятилетий.
 
В [[Ода|оде]] на [[Дурга]] как [[Богиня-мать|богини-матери]], было написано, как в [[Санскрит|санскрите]] и [[Бенгальский язык|бенгали сценарий]] в романе ''Anandmath''.<ref>{{Cite book|year=2003|last=Sabyasachi Bhattacharya|author=Sabyasachi Bhattacharya|title=Vande Mataram, the Biography of a Song|url=https://books.google.com/books?id=cJqfAAAAMAAJ|publisher=Penguin|pages=1-8, 73-76, 90-99|isbn=978-0-14-303055-3}}</ref> Название "Ванде Матарам" буквально означает "хвала тебе, мать" или "я кланяюсь тебе, мать".<ref name="Eck2012p95">{{Cite book|year=2012|last=Diana L. Eck|author=Diana L. Eck|title=India: A Sacred Geography|url=https://books.google.com/books?id=uD_0P6gS-vMC|publisher=New York: Random House (Harmony Books)|pages=95–97|isbn=978-0-385-53190-0}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://knowindia.gov.in/knowindia/national_symbols.php?id=12|title=National Song|first=Aurbindo|last=Ghose|website=Know India|publisher=Government of India|accessdate=12 November 2016|ref=knowindianationalsong|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20130115003651/http://knowindia.gov.in/knowindia/national_symbols.php?id=12|archivedate=2013-01-15}}</ref> "Мать богиня" в более поздние стихи песни были интерпретированы как родина людей - Bangamata (мать Бенгалия) и ''[[Бхарат Мата]]'' (мать Индия),<ref>{{Cite book|year=2003|last=Sabyasachi Bhattacharya|author=Sabyasachi Bhattacharya|title=Vande Mataram, the Biography of a Song|url=https://books.google.com/books?id=cJqfAAAAMAAJ|publisher=Penguin|pages=68-77, 26-29|isbn=978-0-14-303055-3}}</ref><ref>{{Cite book|year=2009|last=Sumathi Ramaswamy|author=Sumathi Ramaswamy|title=The Goddess and the Nation: Mapping Mother India|url=https://books.google.com/books?id=OWfcoMnHU8gC&pg=PA107|publisher=Duke University Press|pages=106–108|isbn=0-8223-9153-8}}</ref> хотя текст не говорит об этом явно.
 
Он играл жизненно важную роль в [[Индийское национально-освободительное движение|Индии движения за независимость]], впервые прозвучала в политическом контексте, [[Тагор, Рабиндранат|Рабиндранат Тагор]] в 1896 сессии [[Индийский национальный конгресс|Индийского национального конгресса]].<ref name="National Song of India">{{Cite web|url=http://knowindia.gov.in/knowindia/national_symbols.php?id=12|title=National Song of India|publisher=[[Government of India]]|accessdate=29 April 2008|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20130115003651/http://knowindia.gov.in/knowindia/national_symbols.php?id=12|archivedate=2013-01-15}}</ref> Она стала популярной строевой песнью для политической деятельности и движение Индийской свободы в 1905 году. Индийский националист и философ Шри Ауробиндо передала его как "Гимн [[Бенгалия|Бенгалии]]".<ref>[//en.wikipedia.org/wiki/Sri_Aurobindo Sri Aurobindo] commented on his English translation of the poem with "It is difficult to translate the National Anthem of Bengal into verse in another language owing to its unique union of sweetness, simple directness and high poetic force." cited after Bhabatosh Chatterjee (ed.</ref> Песня и повесть, содержащие его запретили к британскому правительству, но работники и общественность нарушила запрет, многие в колониальных тюрьмах неоднократно пели её, и запрет был отменен в Индии после обретения независимости от колониального господства.<ref>{{Cite book|year=2007|last=Aurobindo Mazumdar|author=Aurobindo Mazumdar|title=Vande Mataram and Islam|url=https://books.google.com/books?id=4YBhMfAgxIkC&pg=PA18|publisher=Mittal Publications|pages=18–22, 30–31|isbn=978-81-8324-159-5}}</ref>
 
В 1950 году (после Индии независимости), песни первых двух куплетов песни были объявлены "национальной песни" в [[Индия|Республике Индия]], в отличие от национального гимна Индии, ''[[Гимн Индии|Джана Гана Мана]]''. Первые два стиха этой песни абстрактной ссылки на мать и родину, они не упоминают о каких-либо Индуистского божества по имени, в отличие от более поздних стихов, которые упоминаются богинь, таких как Дурга.<ref>{{Cite book|year=2003|last=Sabyasachi Bhattacharya|author=Sabyasachi Bhattacharya|title=Vande Mataram, the Biography of a Song|url=https://books.google.com/books?id=cJqfAAAAMAAJ|publisher=Penguin Books|pages=34–37, 81|isbn=978-0-14-303055-3}}</ref><ref>{{Cite book|year=2009|last=Sumathi Ramaswamy|author=Sumathi Ramaswamy|title=The Goddess and the Nation: Mapping Mother India|url=https://books.google.com/books?id=OWfcoMnHU8gC&pg=PA125|publisher=Duke University Press|pages=125–142|isbn=0-8223-9153-8}}</ref> там нет ограничения по времени или косвенных Спецификация для исполнение этой песни [в отличие от гимн ''[[Гимн Индии|Джана Гана Мана]]'' , что указывает 52 секунд].<ref>{{Cite news|title=No rules on singing, playing of 'Vande Mataram': Government - Times of India|url=http://timesofindia.indiatimes.com/india/No-rules-on-singing-playing-of-Vande-Mataram-Government/articleshow/55582329.cms|work=The Times of India|accessdate=2017-02-12}}</ref>