Толковый словарь живого великорусского языка: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Издания: уточнение
→‎Описание: обновление
Строка 22:
При толковании иностранных [[Заимствования в русском языке|заимствований]] Даль подбирает к ним ряд близких по смыслу русских слов, в том числе придуманных им самим (''[[s:ТСД2/Гимназия/ДО|гимнастика]] — ловкосилье<ref name="otvet" />, [[s:ТСД2/Атмосфера/ДО|атмосфера]] — мироколица, [[s:ТСД2/Горизонт/ДО|горизонт]] — небозём, [[s:ТСД2/Адресовать/ДО|адрес]] — насылка''{{sfn|Бабкин|1955|с=VI}}). Подобных сочинённых слов не более 245<ref name="kost" />.
 
В определённых случаях Словарь объясняет не только значение слов, но и описывает называемые ими предметы (способы плетения ''[[s:ТСД2/Лапа/ДО|лаптей]]'', правила совершения свадебного обряда ''[[s:ТСД2/Рука/ДО|рукобитья]]''), что свойственно не толковым, а энциклопедическим словарям<ref name="bre-slovar" />. Глубинному пониманию некоторых предметов служат сопровождающие их пословицы и поговорки. Со временем Словарь Даля стал литературным памятником словесной, духовной и материальной культуры русского народа.
 
== Издания ==