[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Преамбула: викификация
→‎Преамбула: стилевые правки: почему только украинским? Зачем по белорусским, и южно-русским паскам отдельные статьи делать?
Строка 22:
'''Паска''' (''пасха'', {{lang-uk|паска}}) — {{нп5|Пасхальный хлеб|пасхальный хлеб||Easter bread}} в [[русская кухня|южно-русской]], [[украинская кухня|украинской]]<ref>[https://books.google.ru/books?id=_gJv0sEWDdYC&pg=PT13&dq=Паска&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjT5erj0O7MAhVCECwKHcZcBdkQ6AEILjAC#v=onepage&q=Паска&f=false Украинская кухня. Изделия из теста. Сладкие блюда и напитки] — Директ-Медиа, 2010—161 с. — ISBN 9785998910869</ref><ref>''Брусина О. И.'' [https://books.google.ru/books?id=Zz00AAAAMAAJ&q=Пасха+Украинская&dq=Пасха+Украинская&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiN2cPD0-7MAhVBFSwKHeM-DoMQ6AEINTAE Славяне в Средней Азии: этнические и социальные процессы : конец XIX-конец XX века] — {{М.}}: «Восточная литература» РАН, 2001—237 с.</ref> и [[Белорусская кухня|белорусской]] кухнях{{sfn|Агапкина|2012|с=421}}. В Центральной России и на севере основное название — «[[кулич]]», а [[Пасха (блюдо)|пасхой]] называют блюдо из творога в виде [[Усечённая пирамида|усечённой пирамидки]].
 
Слово ''паска'' в [[Украинский язык|украинском языке]], а также в [[Украинизмы|русском языке жителей Украины и юга России]] используется для обозначения любого пасхального хлеба, аналогично русскому «кулич»<ref name="ru-uk">[http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/ru-uk/кулич кулич] // Словари ABBYY Lingvo (Ru-Uk)</ref>, а также, с обязательным уточнением «сирна», для творожной пасхи. Настоящая статья посвящена украинским традициям пасхальной выпечки.
 
При этом современные украинские ''паски'' по своему рецепту<ref>[http://smachni-recepti.pp.ua/recepti-prigotuvannya-velikodnix-pasok/ Рецепти приготування великодніх пасок] // SMACHNI-RECEPTI.PP.UA</ref> могут быть неотличимы от современного российского ''кулича''.