Жак Амио́ (фр. Jacques Amyot; 30 октября 1513, Мелюн — 6 февраля 1593, Осер) — французский филолог, источниковед, переводчик классических текстов. Епископ осерский.

Жак Амио
фр. Jacques Amyot
Дата рождения 30 октября 1513(1513-10-30)
Место рождения Мелюн
Дата смерти 6 февраля 1593(1593-02-06) (79 лет)
Место смерти Осер
Гражданство Франция
Образование
Род деятельности филолог, переводчик
Язык произведений среднефранцузский язык
Награды
Командор ордена Святого Духа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Биография править

Жак Амио родился 30 октября 1513 года во Франции в городе Мелён в небогатой семье.

Закончил Наваррский коллеж. Ему было девятнадцать лет, когда он получил степень магистра Парижском университете, а затем получил степень доктора юридического права в Бурже[1]. Стал наставником детей приближённого короля Жака Колена; тот рекомендовал его Маргарите Наваррской, сестре Франциска I. После этого Амио был назначен преподавателем греческого и латинского языков в университете города Бурж (15361543). В 1543 году король даровал ему Белозанское аббатство[2]; в том же году Амио в составе свиты французского посланника в Венеции Жана де Морвилье отправился в Италию. В 1550 году он находился в Риме, где занимался поисками древних рукописей; годом позже по поручению короля отправляется в Тренто со специальным посланием Тридентскому собору.

По возвращении Амио из Италии Мишель де л’Опиталь представил его новому французскому монарху. Генрих II назначил Амио воспитателем принцев — своих сыновей, будущих Карла IX и Генриха III, а также принцессы Маргариты.

С приходом к власти Карла IX обласкан своим питомцем и, невзирая на сопротивление Екатерины Медичи, назначен Великим раздатчиком милостыни Франции, государственным советником, а затем хранителем Парижского университета. С 1570 году — епископ Осера[2]. В 1578 году Генрих III удостоил Амио звания Командора Ордена Святого Духа (то был редчайший случай, когда подобная честь оказывалась лицу недворянского происхождения).

В 1589 году Амио был несправедливо обвинён Католической Лигой в причастности к убийству герцога де Гиза, но уже в мае 1590 года восстановлен в правах. С этого момента он полностью погрузился в изучение Библии и святоотеческой традиции.

Творчество править

Известность Амио связана прежде всего с выполненными им переводами на французский язык греческих классиков. Им были переведены все доступные на тот момент сочинения Плутарха — «Сравнительные жизнеописания», над которыми он работал с 1542 года и которые впервые вышли в свет под заглавием «Vies des hommes illustres» в 1559 году[3], и «Моралии» (Oeuvres morales, 1572)[4]. Некоторые из трактатов «Моралий» Амио предваряет ценными источниковедческими и филологическими примечаниями.

Кроме того, Амио перевёл с греческого трактат «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского (1554) и два романа — «Эфиопика» Гелиодора (1547) и «Дафнис и Хлоя» Лонга (1559).

Монтень об Амио править

Во второй книге «Опытов» Мишель де Монтень даёт чрезвычайно высокую оценку Амио:

Среди всех французских писателей я отдаю пальму первенства — как мне кажется, с полным основанием — Жаку Амио… Я вижу, что на протяжении всего его перевода смысл Плутарха передан так превосходно и последовательно, что либо Амио в совершенстве понимал подлинный замысел автора, либо он настолько вжился в мысли Плутарха, сумел настолько отчетливо усвоить себе его общее умонастроение, что нигде по крайней мере он не приписывает ему ничего такого, что расходилось бы с ним или ему противоречило. Но главным образом я ему благодарен за находку и выбор книги, столь достойной и ценной, чтобы поднести её в подарок моему отечеству. Мы, невежды, были бы обречены на прозябание, если бы эта книга не извлекла нас из тьмы невежества, в которой мы погрязли. Благодаря его труду мы в настоящее время решаемся и говорить, и писать по-французски; даже дамы состязаются в этом с магистрами. Амио — это наш молитвенник.

[5]

Интересные факты править

Опубликованный в 1579 году английский перевод «Сравнительных жизнеписаний», которым пользовался Шекспир при работе над его историческими трагедиями, был выполнен Томасом Нортом именно с французской версии Амио[6].

Примечания править

  1. Amyot, Jacques // 1911 Encyclopædia Britannica. — Т. Volume 1. Архивировано 27 августа 2018 года.
  2. 1 2 А.Моруа. «От Монтеня до Арагона». Дата обращения: 9 сентября 2012. Архивировано 6 июня 2012 года.
  3. М. М. Бахтин. «Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса». Дата обращения: 1 июня 2012. Архивировано 4 марта 2016 года.
  4. Les oeuvres morales & meslées de Plutarque, translatées de grec en françois par Jacques Amyot. Paris: M. de Vascosan, 1572; R Paris: Mouton, etc., 1971.
  5. М.Монтень. «Опыты». Дата обращения: 19 ноября 2010. Архивировано 19 октября 2008 года.
  6. В. П. Комарова. «Литература и политика в Англии XVI—XIX веков». Дата обращения: 1 июня 2012. Архивировано 14 ноября 2021 года.

Литература править

  • Амио Жак // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Царькова Л. А. Амио Жак // Культура Возрождения. Энциклопедия. — Т. 1. — М., РОССПЭН, 2007. — С. 65.

Ссылки править