Анджей Твердохлиб (польск. Andrzej Twerdochlib; 21 апреля 1936, Острув-Мазовецка — 13 декабря 1991, Гданьск) — польский писатель, сценарист, драматург и переводчик.

Анджей Твердохлиб
Дата рождения 21 апреля 1936(1936-04-21)
Место рождения
Дата смерти 13 декабря 1991(1991-12-13) (55 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности сценарист, инженер
Язык произведений польский
Награды
кавалер ордена Возрождения Польши

На протяжении двух лет обучался на отделении механики Вроцлавского технологического университета, затем ушёл из университета и устроился работать в гараж, был техническим контролёром, водителем, затем начальником автобазы.

Начал публиковаться с 1957 года, в 1967 году добился первого значительного успеха с автобиографическим романом «Звезда сезона» (польск. Gwiazda sezonu; третье издание 1978), в котором реалистически показана жизнь водителя-дальнобойщика[1]. На основе своего романа написал киносценарий, экранизированный режиссёром Анджеем Ежи Пиотровским[pl] под названием «Знаки на дороге» (гран-при Международного кинофестиваля в Локарно, 1971), — позднейшая критика, однако, оценила сюжет картины и проработку персонажей как малоинтересные, подчеркивая в то же время высокую компетентность сценариста в изображении профессиональной среды[2].

В 1970-е гг. заведовал литературной частью Гданьского театра кукол «Миниатюра», с 1977 г. на той же должности в гданьском отделении Польского телевидения. Продолжая публиковать книги, много работал также как драматург и сценарист, в том числе над телесериалами, из которых наиболее известны «Особые приметы» (польск. Znaki szczególne; 1977, на производственную тему) и «Самая долгая война современной Европы» (польск. Najdłuższa wojna nowoczesnej Europy; 1982, исторический, о сопротивлении поляков германизации в XIX — начале XX вв.). Выступал также как переводчик (в том числе «Романа о девочках» Владимира Высоцкого, 1988, в соавторстве с Е. Семянко)[3].

Примечания править

  1. Oskar Sobański. Polish Feature Films: A Reference Guide, 1945—1985. — Locust Hill Press, 1987. — P. 126.
  2. Sławomir Płatek. Zbyt Wyraźne Znaki Na Drodze Архивная копия от 6 июня 2019 на Wayback Machine // Cinerama, 2.05.2015.
  3. Anna Bednarczyk. Jeszcze raz o Wysockim (tłumaczenie prozy) // Między oryginałem a przekładem, III. Czy zawód tłumacza jest w pogardzie? / Red. M. Filipowicz-Rudek, J. Konieczna-Twardzikowa, M. Stoch. — Kraków, UNIVERSITAS, 1997. — S. 337—345.

Ссылки править