Файек Абдул-Джалил

Файек Мохаммед аль-Аядхи (на арабском языке: فائق محمد علي العياضي) (родился 5 мая 1948 года), наиболее широко известный под псевдонимом Файек Абдул-Джалил (на арабском языке: فائق عبدالجليل), был выдающимся кувейтским стихотворцем, драматургом и поэтом-песенником, чье творчество широко известно во всем арабском мире. Он был захвачен иракскими войсками во время их вторжения в Кувейт в 1990 году и являлся самой известной личностью среди более чем шестисот подданных Кувейта, которые содержались в качестве военнопленных правительством Саддама Хусейна. Члены его семьи и друзья более не имели возможности увидеться с ним до тех пор, пока его останки не были обнаружены в 2004 году в пустыне на территории Ирака. Точное время его смерти, а также обстоятельства, при которых она наступила, до сих пор остаются загадкой.

Файек Мохаммед Али аль-Аядхи
Имя при рождении Файек Мохаммед Али аль-Аядхи
Псевдоним Файек Абдул-Джалил
Дата рождения 5 мая 1948 года
Место рождения  Кувейт
Дата смерти

Неизвестна, пропал 3 января 1991 года (в возрасте 42 лет), объявлен погибшим 18 июня 2006 года (в возрасте 58 лет).

Его останки были обнаружены в братской могиле в пустыне на территории Ирака, к западу от города Кербела.
Причина смерти Казнен: пулевое ранение в голову
Место захоронения Кувейт, кладбище аль-Сулайбихат
Национальность  Кувейт
Род деятельности Поэт
Язык произведений Арабский
Религия Ислам
Годы творчества 1964–1990
Дети 5
Родственники Фарес аль-Аядхи (сын)
Автограф
Дочь поэта Сара аль-Аядхи на встрече с Михаилом Горбачевым

Жизнь и деятельность править

Файек Абдул-Джалил родился в городе Эль-Кувейт и работал маляром до тех пор, пока в возрасте 19 лет не приобрел известность благодаря своему сборнику стихотворений под названием «Васмия и стебли детства» (1967)[1]. В дальнейшем он опубликовал еще несколько стихотворных сборников, а также написал тексты к нескольким песням, ставшим популярными в арабском мире. Он работал совместно с такими певцами, как Мохаммед Абду (песня «Абаад, Лайла, Лайла, ФилджамГхайм»), Талал Мадда и Абу Бакр Салем, а также с другими известными исполнителями. Кроме этого, он написал несколько пьес, которые были поставлены на его родине, включая первую в истории Кувейта пьесу для театра кукол (1974), а также работал в администрации Национальной театра Кувейта. Его авторский стиль характеризовался использованием формального литературного арабского языка в смешении с региональным разговорным диалектом. Он считал поэзию политическим

инструментом, который можно использовать в качестве движущей силы для начала

социальных изменений. В одном из своих стихотворений, написанных в 1968 году, он писал: «Поэзия – это зернышко пшеницы, которое попадает во все печи и пекарни, чтобы накормить весь мир». В его поэзии также

нашла отражение глубокая привязанность к Кувейту и предчувствие в отношении его собственной выдающейся судьбы, что дало основания для сравнения Абдул-Джалила с великим поэтом времен Гражданской войны в ИспанииФедерико Гарсиа Лоркой. [2][3]

Для того чтобы заработать на жизнь, Абдул-Джалил работал в муниципалитете города Эль-Кувейт, а также выступал активным поборником искусств, трудясь в Министерстве информации Кувейта, и с этой миссией часто совершал путешествия по всему арабскому миру. Он также руководил собственным рекламным агентством. В 1967 году Абдул-Джалил женился на своей двоюродной сестре Салме Аль-Абди, с которой у них родилось пятеро детей: Гадах (родился в 1971 году), Фарес (1972), Раджа (1978), Сара (1983) и Ноуф (1985).

Вторжение Ирака в Кувейт править

Во время неожиданного вторжения иракских вооруженных сил в Кувейт 2 августа 1990 года[4] Абдул-Джалил находился в Эль-Кувейте вместе со своей супругой и четырехлетней дочерью Ноуф. Он предпринял очень рискованный шаг, решившись переправить жену и дочь на машине через границу с Саудовской Аравией, проходившую в пустыне, но сам не бежал с ними, объяснив это тем, что хочет уладить некоторые дела перед воссоединением с семьей за пределами страны. В конце концов, он не нашел в себе сил покинуть родину, как он объяснял в своем письме, обнаруженном в кухонном столе в его семейном доме после окончания войны в Персидском заливе 1991 года[5]. Вместо этого он присоединился к свободному движению народного сопротивления вместе с горсткой друзей и коллег-музыкантов. Они совместно сочиняли поэмы и записывали музыку, чтобы придать

храбрости населению Кувейта в его борьбе против захватчиков[6][7]. Ими была организована целая локальная система, в которую была вовлечена группа женщин, переносивших записанные кассеты из одного дома в другой, пряча их в складках абайи.

Однако они стали жертвами собственного успеха. В Кувейте так много говорили об этих поэмах и песнях, что иракские войска узнали о них, выяснили, кто ответственен за их написание и распространение, и 3 января 1991 года многие из их авторов были арестованы.

Стихотворение «Мы остаемся кувейтцами»[8]

Мы остаемся кувейтцами

Мы остаемся… Мы остаемся кувейтцами,

Мы умираем и живем кувейтцами,

Без номеров и без бензина,

Без общества… Без продовольствия,

Чтобы вдохновить патриотов.

И мы остаемся… Мы остаемся кувейтцами.

Последнее письмо Абдул-Джалила к жене[9] править

Дорогая мать Фареса,

Приветствую.. Люблю.. Ценю.. Тебя и детей..

Я надеюсь, ты сохраняешь ту же стойкость в своем изгнании, какую я сохраняю, оставаясь дома.

Сегодня пятница, четыре часа утра, я сижу в своей спальне под абажуром включенной лампы, который постоянно задевает мою голову.

Я обещал тебе, что уеду из Кувейта в четверг. Я сидел и ходил, прокручивая в голове мысли, которых становилось все больше, и вдруг мне в голову пришла одна идея. Идея стойкости…

Я осознал, что, если я останусь в Кувейте, это придаст мне стойкости, сил и твердости, но то, что я остаюсь, не означает, что я не нуждаюсь в тебе. Ты мне нужна больше всего на свете.. Но Кувейт отчаянно нуждается во мне…

Исполняй свой долг перед родиной в изгнании так хорошо, как только можешь. И делай все, что можешь, для наших братьев из Кувейта. До тех пор, пока не наступит момент радости[10].

Усилия, направленные на освобождение поэта и кувейтских пленных править

После своего освобождения Кувейтом под руководством эмира, шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера аль-Сабаха, был предпринят ряд мер на высшем международном уровне, в рамках которых шейх сопровождал Сару, дочь плененного поэта, в ее международных поездках[i]. На встречах с главами государств Сара зачитывала письмо, содержащее просьбу о помощи в освобождении кувейтских пленников в Ираке, среди которых был и ее отец.  В 1991 году Сара в присутствии шейха Кувейта встретилась в Кремле с Президентом СССР Михаилом Сергеевичем Горбачевым и просила помочь вызволить ее отца из иракского плена[11].

Письмо, написанное поэтом в тюрьме править

В 2000 году власти Кувейта обнаружили неоднозначное письмо, написанное почерком поэта Файека Абдул-Джалила, которое было получено мавританской писательницей, приглашенной в Ирак на конференцию, посвященную культуре. Неизвестный человек (предположительно сотрудник одного из подразделений Специального агентства безопасности Кусея Саддама Хусейна) явился к ней с этим письмом для его последующей передачи дипломатической миссии Кувейта, расположенной в столице Мавритании (Нуакшоте).Детали этой истории упоминались в телевизионном интервью со официальным лицом, в то время занимавшимся делами кувейтских заключенных в Министерстве внутренних дел.

Текст письма

Я поэт Файек Абдул-Джалил, нахожусь в Басре, но не знаю точного места и времени. Я забыл, как писать, читать, забыл поэзию, птиц и детей.

Мой поклон Радже, Фаресу и девочкам… Там ли мать Фареса?

Я был болен, власти Ирака обращались со мной хорошо, но я чувствую себя отчужденным,  одиноким и разочарованным.

Отправьте новости в Кувейт.

Отправьте новости Низару Каббани… Я совсем забыл поэзию… Я здесь, но где же я?

Писать письма мне помогала эта мавританская женщина, чье имя я не могу назвать. Напишите мне обо всех новостях.

Я Файек… Я Файек… Я Файек…

Там ли Раджа? Там ли Фарес?

Кувейт – все еще Кувейт или уже нет?

Работы, вдохновленные его поэзией[12] править

Многие люди были глубоко вдохновлены поэзией и песнями Файека Абдул-Джалила, среди них:

1) Песня «Мы остаемся кувейтцами» стала первой кувейтской оперной песней, в которой отразилась огромная любовь Абдул-Джалила к своей стране. Она была вдохновлена стихотворением, которое он написал во время оккупации Кувейта иракскими войсками («Мы остаемся кувейтцами»), и стала частью оперы «Дейра»[11], поставленной под покровительством Его величества шейха Сабаха аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, эмира Кувейта. Эта опера была впервые представлена публике в 2015 году во дворце эмира Кувейта при Бюро по делам мучеников через много лет после заключения и убийства Абдул-Джалила.                                                                                              

2) В 2000 году доктор Сулейман аль-Деган написал музыку, находясь под впечатлением от стихотворения «Восстанавливая жизнь», которое является частью сборника «История моего молчания».

Награды поэта править

 
Награждение поэта на Дне арабского театра в 1977 году

1) Награждение Абдул-Джалила как театрального деятеля на Дне арабского театра в Кувейте, проводимом под покровительстве шейха Салема Сабаха аль-Салема аль-Сабаха, 1977 год.

2) Награда Кувейтской театральной труппы за вклад в развитие Кувейтского театрального искусства, 2003 год.

3) Награждение на 10 сессии Национальной конференции «В Кувейте мы начинаем и в Кувейте заканчиваем», 2013 год.

4) Награждение на 21 культурном фестивале в Курейне, проведенном при содействии Национального совета по культуре, искусству и литературе, Кувейт, 2015 год.

Тюремное заключение и смерть править

 
Фарес аль-Аядхи, единственный сын поэта, на встрече с эмиром Кувейта шейхом Сабахом аль-Ахмедом аль-Джабером ас-Сабахом[13], посвященной памяти его отца-мученика, во Дворце Сейф в 2012 году
 
Счастливый поэт в Лондоне в 1970-е годы

Судьба заключенных из Кувейта так и не была достоверно установлена. По предположению правительства США, они были казнены вскоре после окончания войны в Персидском заливе. Однако мнение США было иным до вторжения в Ирак в 2003 году; фактически освобождение заключенных упоминалось главным образом как второстепенная причина для начала вторжения. В течение 1990-х годов в арабских средствах массовой информации периодически можно было видеть случайные кадры, запечатлевшие Абдул-Джалила и других заключенных, то в одном, то в другом месте[14].

Останки Абдул-Джалила были эксгумированы из неглубокой братской могилы в пустыне рядом с Кербелой в июле 2004 года. Он был опознан по сохранившейся на его традиционной кувейтской робе бирке, на которой было указано имя его портного, а также по результатам нескольких ДНК-тестов[15]. В свидетельстве о смерти, выданном Министерством здравоохранения Кувейта в июне 2006 года, указано, что к моменту обнаружения его останков он был мертв в течение более чем десяти лет. Однако результаты проведенного

Министерством внутренних дел ДНК-теста, полученные семьей Абдул-Джалила, показали, что останки принадлежат мужчине возрастом чуть старше 50 лет: столько лет было бы ему примерно во время вторжения США в 2003 году.

Сын Абдул-Джалила Фарес аль-Аядхи провел множество бесед с людьми, утверждающими, что видели его отца после пленения, включая случай непрямого общение с человеком, уверяющим, что он являлся начальником тюрьмы в окрестностях Басры,

где содержался аль-Аядхи. По информации, полученной младшим аль-Аядхи, которая не была ни подтверждена, ни

опровергнута властями Кувейта, Абдул-Джалил и некоторые другие заключенные были особенно ценны для

правительства Саддама и удерживались живыми в течение нескольких лет.Аль-Аядхи полагает, что его отца держали сначала в Мосуле, затем в районе Багдада и, наконец, перевели в тюрьму недалеко от Басры. Как сообщил человек, который, по мнению Фареса аль-Аядхи, был начальником последней тюрьмы, в которой содержался его отец, Абдул-Джалил и другие выжившие военнопленные были приговорены к смертной казни незадолго до начала вторжения США в марте 2003 года, вывезены в пустыню и расстреляны[5].

Тело Абдул-Джалила было возвращено в Кувейт, где он был похоронен 20 июня 2006 года на кладбище Сулайбихат в Эль-Кувейте[16]. Церемонию посетили исполняющий обязанности премьер-министра, министр обороны, министр внутренних дел, а также некоторые другие официальные лица правительства.

Надгробная речь над могилой поэта править

20 июня 2006 года в Кувейте Файек Абдул-Джалил был официально объявлен мучеником после того, как Мохаммед Нассер аль-Саноуси, занимавший в тот момент пост министра информации Кувейта, произнес:

«Воистину, Файек Абдул-Джалил никогда не покидал нас и никогда не оставлял наши сердца и мысли. Он – луч, который занял свое место среди сияющего столпа света, которым сияют наши мученики. Поэт-мученик стал великим, чудесным национальным символом, который сквозь года будет превозносить нас среди других наций и народов».

Примечания править

  1. Архивные материалы за 1 октября 2011 года, онлайн-архив «Машина времени»
  2. Архивные материалы за 10 сентября 2012 года, онлайн-архив «Машина времени» \ www.aawsat.com Архивная копия от 20 августа 2022 на Wayback Machine
  3. Архивные материалы за 22 июля 2011 года, онлайн-архив «Машина времени»
  4. مقاطع نادرة سجلت للشاعر فايق عبدالجليل اثناء الغزوالعراقي (рус.). Дата обращения: 16 марта 2022. Архивировано 13 декабря 2016 года.
  5. 1 2 Архивные материалы за 4 марта 2012 года, www.aawsat.com Архивная копия от 20 августа 2022 на Wayback Machine
  6. Материалы за 16 августа 2016 года, www.alarabiya.net Архивная копия от 6 февраля 2020 на Wayback Machine
  7. Материал ежедневного международного бюллетеня "Alnashra Aaldawlia" за 2 августа 2021 года, www.alnashraaldawlia.com Архивная копия от 2 августа 2022 на Wayback Machine
  8. Видео, https://www.youtube.com Архивировано 30 мая 2012 года.
  9. فائق عبد الجليل.. عاشق الوطن ورجل «المعادلة الصعبة»,. archive.aawsat.com. Дата обращения: 16 марта 2022.
  10. زوجة فائق عبد الجليل تكشف لأول مرة لـ «الشرق الأوسط» حقائق عن أشهر أسير كويتي:,. archive.aawsat.com. Дата обращения: 16 марта 2022. Архивировано 1 июля 2021 года.
  11. 1 2 «القبس» تنشر الوثائق البريطانية عن الغزو (1). جريدة القبس. Дата обращения: 16 марта 2022. Архивировано 3 марта 2022 года.
  12. أوبرا ديرة.. أول تجربة أوبرالية خليجية بالكويت (рус.). Дата обращения: 16 марта 2022. Архивировано 26 июля 2021 года.
  13. Сабах аль-Ахмед аль-Джабер ас-Сабах // Википедия. — 2022-06-18.
  14. Архивные материалы за 4 марта 2012 года, онлайн-архив «Машина времени»
  15. www.alriyadh.com/171266. Дата обращения: 14 марта 2022. Архивировано 14 марта 2022 года.
  16. web.archive.org/www2.alwatan.com.kw Архивная копия от 22 июля 2011 на Wayback Machine