Феликс Австрия

«Феликс Австрия» (укр. Фелікс Австрія) — роман украинской писательницы Софии Андрухович, изданный в 2014 году.

Феликс Австрия
укр. Фелікс Австрія
Жанр роман
Автор София Андрухович
Язык оригинала украинский
Дата написания 2014
Дата первой публикации 2014
Издательство Издательство Старого Льва

Синопсис

править

Станиславов конца XIX – начала XX века. Обычный город на окраинах «Счастливой Австрии», в котором живут, страдают, нераздельно влюбляются, увлекаются наукой и шарлатанскими выступлениями всемирно известных иллюзионистов, развлекаются на балах и карнавалах, ходят на шпацер и прячут тайны в резных комодах. И на фоне эпохи, которая для потомков все больше обрастает мифами об идиллической жизни, — судьбы двух женщин, что переплелись так тесно, как стволы деревьев – в неразрывной связи, который не дает ни жить, ни дышать, ни остаться, ни уйти.

Главные персонажи

править
  • Стефания Чорненько (Стефа) — главная героиня, украинка, от имени которой ведется рассказ, сирота, служанка в доме доктора Ангера.
  • Доктор Ангер — отец Адели, который удочерил Стефу после смерти ее родителей и его жены Терезы в пожаре.
  • Адель Сколик (Аделя) — дочь доктора Ангера, выросла вместе со Стефой, наполовину полька, наполовину немка.
  • Петр Сколик — скульптор надгробий, учился в Вене, муж Адели, украинец.
  • Феликс — ребёнок, найденный в мастерской Петра, имел гиперпластичные суставы, воровал ценности из храмов.
  • Эрнест Торн — фокусник, в труппе которого была мать Феликса и который использовал Феликса для краж в храмах.
  • Иосиф Родный — студент доктора Ангера, впоследствии священник, муж Иванки.
  • Иванка Родная — жена Иосифа (матушка), больная и ленивая.
  • Велвеле — продавец рыбы, который предложил Стефе поехать с ним за океан.

Написание

править

София писала роман в течение года. При написании романа она, в частности, пользовалась газетой «Kurjer Stanisławowski» начала XX века. В языке романа употребляются многочисленные галицкие диалектизмы, большинство из которых объяснено в примечаниях. Герои романа живут на улице Липовой в Станиславе, теперь это улица Шевченко в Ивано-Франковске, где живут родители автора.

Автор жила в Кракове, когда начинала писать роман, её краковское общежитие называлось «Феликс». Узнав об этом отец автора — Юрий Андрухович — предложил название для романа с девиза Австро-Венгрии: Bella gerant alii, tu felix Austria, nube («Пусть другие ведут войны! ты, счастливая Австрия, заключай браки»)[1].

Награды

править
  • 2014 — Специальная награда Форума издателей Львова
  • 2014 — Книга года по версии Би-Би-Си
  • 2014 — «ЛітАкцент року»
  • 2015 — Премия Фонда Леси и Петра Ковалевых (США)
  • 2016 — Visegrad Eastern Partnership Literary Award (Словакия, Польша, Чехия, Венгрия)

Переводы

править

В 2016 году роман «Феликс Австрия» был переведен на немецкий язык и издан австрийским издательством «Residenz Verlag» под названием «Der Papierjunge» (с нем. — «Бумажный мальчик»)[2][3]. Летом 2016 года книга была издана в Польше[4].

Экранизация

править

Права на экранизацию романа приобрела компания FILM.UA Group. Продюсером ленты на партнерских началах стала Надежда Зайончковская[4].

См. также

править

Примечания

править
  1. Софія Андрухович: Назву книжки «Фелікс Австрія» мені «підказав» батько (укр.) (16 мая 2014). Дата обращения: 17 марта 2019. Архивировано 22 марта 2019 года.
  2. Residenz Verlag Homepage. www.residenzverlag.at. Дата обращения: 7 мая 2016. Архивировано 4 июня 2016 года.
  3. Роман Софії Андрухович «Фелікс Австрія» вийшов в Австрії | Видавництво Старого Лева. starylev.com.ua. Дата обращения: 7 мая 2016. Архивировано 1 августа 2016 года.
  4. 1 2 Роман-бестселер Софії Андрухович «Фелікс Австрія» буде екранізовано. Видавництво Старого Лева. Дата обращения: 26 января 2017. Архивировано 26 января 2017 года.

Ссылки

править