Мураками, Харуки

(перенаправлено с «Харуки Мураками»)

Харуки Мураками (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки, 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель и переводчик.

Харуки Мураками
村上 春樹
Харуки Мураками 6 октября 2005 года
Харуки Мураками 6 октября 2005 года
Дата рождения 12 января 1949(1949-01-12)[1][2][…] (74 года)
Место рождения Киото, Япония
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, эссеист, переводчик
Годы творчества 1979 годн. в.
Направление постмодернизм
Жанр роман, антиутопия, эссе
Язык произведений японский
Награды Командор ордена Искусств и литературы (Франция) Кавалер ордена искусств и литературы (Испания)
Автограф Изображение автографа
harukimurakami.com​ (англ.)
Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Его книги переведены на 50 языков и являются бестселлерами как в Японии, так и за пределами его родной страны. Признание критиков и читателей его художественной и научной литературы принесло ему множество наград в Японии и на международном уровне. Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010). Он также перевёл на японский произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Джером Сэлинджер. В книгах Мураками чувствуется влияние западных писателей, таких как Ричард Бротиган, Рэймонд Чандлер и Курт Воннегут. По этой причине литературная общественность Японии до сих пор считает его книги «не японскими».

Работы Мураками в большинстве своем сюрреалистичны и меланхоличны, в их сюжет вплетены темы одиночества и отчуждённости, присущие Францу Кафке. По сообщениям СМИ, неоднократно номинировался на Нобелевскую премию по литературе[3].

Хронология жизни и творчестваПравить

Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото в семье преподавателя классической филологии.

Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго).

В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая.

В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно. По словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.

В 1979 году опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — «премию имени Номы» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй» за то же самое. Уже к концу года роман-призёр был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке.

В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».

В 1981 году Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него очередную премию «Нома».

В 1983 году опубликованы два сборника рассказов: «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру». В 1984 году был выпущен сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории».

В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил «премию Танидзаки». Кроме вышеупомянутого романа в этом году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Сасаки Маки и сборник рассказов «Смертельный жар карусели с лошадками».

В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную». В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес», переехал в Лондон. Там же на следующий год закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».

В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков». На следующий год писатель переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в Принстонском университете. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 по 1989 год. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора того же университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца».

Уехав из Японии на Запад, он, хорошо владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца. В одном из своих интервью, которые не очень любит давать, он вспоминал[4]:

…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире.

В июле 1993 года переехал в город Санта-Ана, Калифорния, читал лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию.

В 1994 году в Токио вышли первые 2 тома романа «Хроники заводной птицы», на следующий год — третий. В 1996 году выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона», вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами зариновой атаки в токийском метро 1995 года и рядовыми членами секты «Аум Синрикё», что вылилось в документальный двухтомник «Подземка» и «Край обетованный».

В 1999 году опубликовал роман «Мой любимый Sputnik», на следующий год — сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать». В январе 2001 года переехал в дом на берегу моря в городе Оисо, где и живёт до сих пор.

В сентябре 2002 года опубликовал свой десятый художественный роман, двухтомник «Кафка на пляже».

В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.

В июне-июле 2003 года вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».

В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском Зале Собраний в Праге, где номинанту была вручена небольшая статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов[5].

В 2008 году в интервью информационному агентству «Киодо» Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал „Братьев Карамазовых“, когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое».

По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался сейчас от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — разъясняет писатель. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица»[6].

В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за контртеррористическую операцию в секторе Газа[7]. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год:

В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан, — сказал писатель в 15-минутной речи на английском языке на состоявшихся торжествах в Иерусалиме. — Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить

Когда я пишу роман, — заявил Мураками, — у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?

28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.

В 1998 был опубликован русский перевод книги «Охота на овец». В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорит Мураками, — означает искренне писать о самом себе».

 
Харуки Мураками в 2018 году

В январе 2017 года издательство «Синтёся» сообщило, что новый роман Мураками будет называться «Кисидантё гороси», в английской версии — «Killing commendatore»[8].

С 2018 года ведёт заранее записанное часовое шоу на Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им 10 тыс. песен. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте[9]. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг.

22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса[10].

19 декабря 2022 года стало известно, что с полок московских библиотек уберут книги ряда авторов, в том числе Харуки Мураками, так как библиотеки Москвы получили список книг, подлежащих изъятию[11][12].

Переводческая деятельностьПравить

Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Фицджеральда, Трумена Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.

Политические взглядыПравить

Мураками утверждает, что для Китая и двух Корей естественно проявлять недовольство в отношении Японии за её военную агрессию в период Второй мировой войны. «По сути, японцы, как правило, не имеют представления о том, что они также были в числе агрессоров, и эта тенденция становится все более явной», — говорит он. В интервью писатель заявил: «Вопрос об историческом понимании имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла официальные извинения. Я думаю, что всё, что может сделать Япония — извиняться до тех пор, пока страны не скажут: „Мы не полностью принимаем это, но вы уже достаточно извинились. Хорошо, давайте сейчас оставим это“»[13].

В 2022 году после начала Россией боевых действий поддержал Украину. Писатель провёл спецвыпуск своей программы «Радио Мураками», призывая к миру. Спецвыпуск состоял из около десяти музыкальных композиций[14].

Помимо литературыПравить

Женат, детей нет. Увлекается марафонским бегом и триатлоном, участвовал в забегах на сверхмарафонские дистанции. В начале 1990-х годов вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре. Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Известен своей коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. Очень любит джаз и слушает его по десять часов в день в течение многих лет. В одном из эссе Мураками писал:

Это может показаться парадоксальным, но если бы я не был настолько поглощён музыкой, я бы не стал писателем. Даже сейчас, почти 30 лет спустя, я по-прежнему черпаю многое из музыки. Мой стиль глубоко пронизан рифмами Чарли Паркера и ритмом прозы Ф. Скотта Фицджеральда. И я по-прежнему черпаю новое в своей литературе в музыке Майлза Дэвиса.

БиблиографияПравить

РоманыПравить

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1 1979 Слушай песню ветра
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8
風の歌を聴け
Кадзэ но ута о кикэ
Hear the Wind Sing Первая часть «Трилогии Крысы».
2 1980 Пинбол 1973
Перевод Вадима Смоленского ISBN 5-699-03953-8
1973年のピンボール
1973-нэн но пинбо: ру
Pinball, 1973 Вторая часть «Трилогии Крысы».
3 1982 Охота на овец
Перевод с Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-232-6
羊をめぐる冒険
Хицудзи о мэгуру бо: кэн
A Wild Sheep Chase
ISBN 0-375-71894-X
Третья часть «Трилогии Крысы».
4 1985 Страна Чудес без тормозов и Конец Света
Перевод с Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-02784-X
世界の終わりとハードボイルド・ワンダーランド
Сэкай но овари то хадобоирудо ванда: рандо
Hard-Boiled Wonderland and the End of the World
ISBN 0-679-74346-4
5 1987 Норвежский лес
Перевод с Андрея Замилова ISBN 5-699-05985-7
ノルウェイの森
Норувэй но мори
Norwegian Wood
ISBN 0-375-70402-7
6 1988 Дэнс, дэнс, дэнс
Перевод с Дмитрия Коваленина ISBN 5-94278-425-6
ダンス・ダンス・ダンス
Дансу дансу дансу
Dance, Dance, Dance
ISBN 0-679-75379-6
Продолжение «Трилогии Крысы».
7 1992 К югу от границы, на запад от солнца
Перевод с Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-03050-6, ISBN 5-699-05986-5
国境の南、太陽の西
Коккё но минами, таиё но ниси
South of the Border, West of the Sun
ISBN 0-679-76739-8
8 1994,
1995
Хроники заводной птицы
Перевод с Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-04775-1
ねじまき鳥クロニクル
Нэдзимаки-дори куроникуру
The Wind-Up Bird Chronicle
ISBN 0-679-77543-9
Роман в 3 книгах.
9 1999 Мой любимый Sputnik
Перевод с Натальи Куниковой ISBN 5-699-05386-7
スプートニクの恋人
Спутнику но коибито
Sputnik Sweetheart
ISBN 0-375-72605-5
10 2002 Кафка на пляже
Перевод с Ивана и Сергея Логачёвых ISBN 5-699-09159-9, ISBN 5-699-10653-7
海辺のカフカ
Умибэ но кафука
Kafka on the Shore
ISBN 1-4000-4366-2
11 2004 Послемрак
Перевод с Дмитрия Коваленина ISBN 5-699-12973-1
アフターダーク
Афутадаку
After Dark
ISBN 0-385-66346-3
12 2009,
2010
1Q84 (Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре)
Перевод с Дмитрия Коваленина. В 4 книгах. ISBN 978-5-699-50930-0
1Q84
Ити-кю-хати-ён
1Q84 Роман в 3 книгах.
13 2013 Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий
Перевод с Дмитрия Коваленина. ISBN 978-5-699-78845-3
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
Сикисай о мотанай тадзаки цукуру то, карэ но дзюнрэй но тоси
Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage
14 2017 Убийство командора

Перевод с Андрея Замилова[15]. ISBN 978-5-04-100931-1

騎士団長殺し
Киси дантё: гороси
Killing Commendatore Роман в 2 книгах.
15 2023 Город и его ненадежные стены 街とその不確かな壁

Сборники рассказовПравить

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1 1983 Медленной шлюпкой в Китай
Перевод с Андрея Замилова ISBN 5-699-18124-5
中国行きのスロウ・ボート

Тюгоку-юки но суро бото

A Slow Boat to China
2 1983 Хороший день для кенгуру
Перевод с Сергея Логачёва ISBN 5-699-16426-X
Кангару-но биёри A Fine Day for Kangarooing
3 1984 Сжечь сарай
Перевод с Андрея Замилова ISBN 5-699-20454-7
Хотару, Ная во яку, соно тано Тампэн Firefly, Barn Burning and Other Short Stories
4 1985 Ничья на карусели
Перевод с Юлии Чинарёвой ISBN 978-5-699-33331-8
Кайтэн Мокуба но Дэттохихто Carrousel’s Dead-heat
5 1986 Исчезновение слона[16] Пан-я Сай-Сюгэки The Second Bakery Attack
6 1990 TV-Люди
Перевод с Екатерины Рябовой ISBN 978-5-699-36443-5
TV пихпуру-но гяку-сюгэки TV People
7 1994 Почти до слёз чужой язык[16] Ягатэ Канасики Гайкокуго Eventually I feel lost in a foreign language
8 1995 Игрунка в ночи
Перевод с Екатерины Рябовой ISBN 978-5-699-52821-9
Ёру но Кумодзару Spider-monkey at Night
9 1996 Призраки Лексингтона
Перевод с Андрея Замилова ISBN 5-699-03359-9
Рэкисинтон-но Юхрэй Lexington Ghosts
10 2000 Все божьи дети могут танцевать
Перевод с Андрея Замилова ISBN 5-699-07264-0
神の子どもたちはみな踊る
Ками но кодомо-тати ва мина одору
After the Quake
ISBN 0-375-71327-1
11 2005 Токийские легенды
Перевод с Андрея Замилова ISBN 978-5-699-40952-5
東京奇譚集
То: кё: Китансю
ISBN 4-10-353418-4
Blind Willow, Sleeping Woman
ISBN 1-4000-4461-8
12 2014 Мужчины без женщин

Перевод с Андрея Замилова ISBN 978-5-699-92141-6

Onna no inai otokotachi
13 2020 Первое лицо единственное число Ichininsho Tansu First Person Singular: Stories
ISBN 978-0-593-31807-2

Документальная прозаПравить

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1997, 1998 Подземка
Перевод с Андрея Замилова и Феликса Тумаховича ISBN 5-699-15770-0
アンダーグラウンド
Андагураундо
Underground
ISBN 0-375-72580-6
1998 Край обетованный
Перевод с Сергея Логачева ISBN 5-699-19931-4
約束された場所で
Якусоки-сарэта басё-дэ

Другие произведенияПравить

Год Название Оригинальное название Английское название Примечания
1985 Рождество Овцы
Перевод с Андрея Замилова. Иллюстрации Сасаки Маки. ISBN 5-699-05054-X
Хицудзи-отоко но Курисумасу The Sheep Man’s Christmas Книга детских сказок.
1997,
2001
Джазовые портреты
Перевод с Ивана Логачева. ISBN 5-699-10865-3
ポ-トレイト・イン・ジャズ Portraits in Jazz 1 and 2 Сборник эссе о 55 исполнителях джаза. В 2 томах.
2001 Радио Мураками
Перевод с Афанасия Кунина. Иллюстрации Аюми Охаси. ISBN 978-5-699-34115-3
Murakami Radio Сборник колонок, написанных для женского журнала «Ан-ан».
2007 О чём я говорю, когда говорю о беге
Перевод с Афанасия Кунина. ISBN 978-5-699-44007-8
走ることについて語るときに僕の語ること
Хасиру кото ни цуитэ катару токи ни боку но катару кото
What I Talk About When I Talk About Running «Собрание зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни».
2011 Беседы о музыке с Сэйдзи Одзавой
Перевод с Ю. Чинаревой. ISBN 978-5-04-110765-9
小澤征爾さんと、音楽について話をする Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa[17] Беседы о музыке с дирижёром Сэйдзи Одзавой.
2015 Писатель как профессия
Перевод с Елены Байбиковой. ISBN 978-5-04-107833-1
職業としての小説家 Novelist as a Vocation

ЭкранизацииПравить

ПримечанияПравить

  1. 村上春樹 // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. Haruki Murakami // Encyclopædia Britannica (англ.)
  3. Вместо Нобелевской: чем интересны номинанты на премию Новой академии. 2018.
  4. Haruki Murakami — interview.
  5. Награждение.
  6. Newsru.com.
  7. См. статью «Харуки Мураками об израильских впечатлениях» (недоступная ссылка) (рус.) на сайте IsraelInfo.ru.
  8. Японское издательство объявило название новой книги Харуки Мураками.
  9. Haruki Murakami's agony uncle answers become eight-volume book, The Guardian (13 августа 2015).
  10. Haruki Murakami to host lockdown radio show in Japan, The Guardian (12 мая 2020).
  11. Источник: с полок библиотек уберут Фрая и Мураками — из-за закона об ЛГБТ // Радио Свобода, 19 декабря 2022.
  12. Из московских библиотек уберут книги, содержащие «пропаганду» ЛГБТ. Среди них — произведения Стивена Фрая и Харуки Мураками // телеканал «Настоящее время», 19 декабря 2022.
  13. migration. Japan must apologise for WWII until it is forgiven: novelist Haruki Murakami (англ.), The Straits Times (17 April 2015). Дата обращения: 12 ноября 2018.
  14. В поддержку Украины. Харуки Мураками проведет специальный выпуск своего радиошоу. nv.ua. Дата обращения: 18 марта 2022.
  15. Убийство Командора. Книга 1. Возникновение замысла. eksmo.ru. Дата обращения: 5 июля 2019.
  16. 1 2 Приблизительный перевод
  17. Absolutely on Music | Haruki Murakami
  18. Харуки Мураками в базе IMDb. IMDb.com. Дата обращения: 23 августа 2020.
  19. Появился русский трейлер экранизации рассказа Харуки Мураками. Российская газета. Дата обращения: 19 октября 2021.
  20. Яндекс. www.kinopoisk.ru. Дата обращения: 7 марта 2023.

ЛитератураПравить

СсылкиПравить