Хе́йти (др.-сканд. heiti) — в скальдической литературе один из основных стилистических элементов[1], поэтическое описательное имя (наименование)[2][3][4]. Выражение хейти используется для обозначения не являющегося обычным (собственным) имени, которым называют человека или вещь[5]. Кроме того, для объяснения понятия хейти применяются выражения «поэтический синоним»[6][7] или «прозвище»[8][9].

ЭтимологияПравить

Heiti означает буквально «имя», «название»[10]. Аналогичные переводы встречаются и в других современных языках (англ. name[11] или нем. Benennung, Name[12][13]).

Хейти в письменных источникахПравить

Основными источниками знаний о хейти являются поэзия скальдов и тулы (др.-сканд. þulur), стихотворные списки хейти, созданные во второй половине XII или в начале XIII века и сохранившиеся в разных версиях в рукописях «Младшей Эдды»[14]. В «Старшей Эдде», в отличие от скальдической поэзии, только очень ограниченный круг понятий обозначался при помощи хейти, которые к тому же обычно не были продуктом индивидуальной выдумки и не создавались при сочинении песни, а черпались из традиции[1].

Значительная часть относящегося к «Младшей Эдде» «Языка поэзии» посвящена разъяснению кеннингов и хейти, сопровождаемых многочисленными примерами[15], которых насчитывается более 2,5 тысяч[14]. Причём в ней не проводится чёткого разделения между обоими понятиями — возможно, по той причине, что Снорри Стурлусон просто не успел закончить работу над этим разделом (особенно это видно по манускрипту Codex Upsaliensis, вероятно, самой ранней версии его литературного труда), либо подобная классификация была ему не так важна[16]. Поскольку в своём сочинении Стурлусон видел пособие для юных поэтов, которые в первую очередь должны были учиться слагать хвалебные стихи своим королям и ярлам, то в «Перечне размеров», завершающем «Младшую Эдду», насчитывается, к примеру, порядка 120 кеннингов и хейти для обозначения правителей, но ни одного, описывающего великанов[16].

В комментарии к «Перечню размеров», также приписываемому Стурлусону, автор говорит, что можно выразить себя тремя способами: назвать что-то по (собственному) имени, использовать хейти или кеннинг[17] (эта же мысль повторяется в «Языке поэзии»[18])

Кроме того, Хейти — это имя одного из морских конунгов в «Списках имён» (приложении к «Младшей Эдде»)[19][20].

Хейти и другие поэтические приёмыПравить

Появление хейти может быть объяснено в религиозном контексте существованием табу на произнесение действительных имён (например, богов)[21]. Одним из способов создания нового хейти является также преобразование мифологического имени в нарицательное (например, Фреки, имя мифологического волка, становится поэтическим синонимом волка как такового)[14].

Понятие хейти в современном исландском языке не обязательно соответствует тому значению, которое придавал ему Стурлусон (особенно, исходя из контекста его работ). При таком рассмотрении кеннинги становятся лишь особым подвидом хейти, а последние не полностью разграничиваются с ofljóst («двусмыслица»[10]: игра слов, заключающаяся в замене омонимов[1]) или fornǫfn (антономасия, замена нарицательного имени собственным)[16]. Рассматривая хейти в более узком смысле, разницу между ним и кеннингом упрощённо можно представить следующим образом: хейти — синоним заменяемого слова, а кеннинг — его дву- или многосложный перифраз[22]. Подставляя различные хейти вместо составных частей кеннинга, можно варьировать последний[23].

Условно хейти можно разделить на две категории: ókent heiti — «необозначенные наименования», «простые метафоры»[24] (то есть имена, наименования, обозначения, термины без перифраз и атрибутов) — и kent heiti — имена с использованием перифраз и атрибутов (что сближает их с кеннингами)[16]. Разновидностью хейти являются также так называемый видкеннинг (др.-сканд. vіðkenning — например, слово «убийца» в кеннинге «убийца Фафнира») и саннкеннинг (др.-сканд. sannkenning — сложные слова со значениями типа «мудрый человек»)[25].

Примеры хейтиПравить

Как правило, хейти не поддаются сколько-нибудь эквивалентному переводу на современные языки, так как ни в одном из них нет такого огромного количества поэтических синонимов[25]: из «Списка имён», среди прочего, только для «меча» известно 170 хейти, для «птицы» — 114, для «реки» — 112[14][26]. Многочисленные примеры хейти приводятся и в «Языке поэзии»: там ветер зовется «ураганом», «попутным», «дуновеньем», «бурей», «вихрем», «порывом»[27], а в «Речах Альвиса» («Старшая Эдда») мудрый карлик говорит, что

«Люди Ветром зовут,
а боги — Летящим,
он Ржущий у асов,
Ревущий — у турсов,
Шумящий — у альвов,

а в Хель он Порывистый»[28]

Вместе с тем, одно и то же слово может быть хейти для различных объектов: например, olgr («производящий шум») употребляется для ястреба, быка, огня и Одина (в этом случае говорят о полисемии хейти)[14].

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 Стеблин-Каменский, М. И. Скальдическая поэзия. norse.ulver.com.
  2. Anthony Faulkes Prologue and Gylfaginning. Second Edition. — Short Run Press Limited, Exeter, 2005 — С. xviii — ISBN −0-903521-34-2.
  3. Anthony Faulkes Háttatal. Second Edition. — Short Run Press Limited, Exeter, 2007. — С. 119 — ISBN −0-903521-68-0.
  4. Корни Иггдрасиля. — М.: ТЕРРА, 1997. — С. 626. — ISBN 5-300-00913-X
  5. Anthony Faulkes Skáldskaparmál. 2. Glossary and Index of Names. — Short Run Press Limited, Exeter, 2007. — С. 306 — ISBN 978-0-903521-38-3.
  6. Циммерлинг А. В. Исландские саги. Т. 1. — М.: Языки славянской культуры, 2000. — С. 414 — ISBN 5-94457-051-2.
  7. Rudolf Simek Religion und Mythologie der Germanen. 2. Auflage. — Konrad Theiss Verlag, 2014. — С. 189 — ISBN 978-3-8062-2938-7.
  8. Литература Средних веков: хрестоматия. — СПб.: Амфора. ТИД Амфора, 2009. — С. 296 — ISBN 978-5-367-0.
  9. Kveldulf Hagan Gundarsson Elves, Wights, and Trolls. Studies Towards the Practice of Germanic Heathenry: Vol. I. — New York, Lincoln, Shanghai: iUniverse, 2007. — С. 147 — ISBN 978-0-595-42165-7.
  10. 1 2 Гуревич Е. А., Матюшина И. Г. Поэзия скальдов. — М.: РГГУ, 1999. — С. 18, 26.
  11. Anthony Faulkes Prologue and Gylfaginning. Second Edition. — Short Run Press Limited, Exeter, 2005 — С. 106 — ISBN −0-903521-34-2.
  12. Arnulf Krause Die Edda des Snorri Sturluson. — Reclam Universal-Bibliothek, Band 782, 2017. — С. 210 — ISBN 978-3-15-000782-2.
  13. Eilenstein, Harry. Die vollständige Edda des Snorri Sturluson: Die Götter der Germanen, Band 77 — С. 121 (нем.). BoD – Books on Demand, 09.09.2016.
  14. 1 2 3 4 5 Gurevich, E. A. Þulur in Skáldskaparmál: An Attempt at Skaldic Lexicology — С. 35—52 (англ.). Arkiv för Nordisk Filologi, Vol. 107, 2007.
  15. John Lindow Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. — Oxford University Press, 2001. — С. 18 — ISBN 0-19-515382-0.
  16. 1 2 3 4 Anthony Faulkes Skáldskaparmál 1. — Short Run Press Limited, Exeter, 2007. — С. xxii—xxxvi — ISBN 978-0-903521-36-9.
  17. Anthony Faulkes The Uppsala Edda. — Short Run Press Limited, Exeter, 2012. — С. lxvii — ISBN 978-0-903521-85-7.
  18. Младшая Эдда. — Л. : Наука, 1970. — С. 232.
  19. Anthony Faulkes Edda. — J. M. Dent, London, 1987. — С. 241.
  20. Списки имен. norse.ulver.com.
  21. Claude Lecouteux Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, Mythology, and Magic. — Inner Traditions, 2016. — С. 147.
  22. Arnulf Krause Die Götter und Mythen der Germanen. — marixverlag, 2015. — С. 22 — ISBN 978-3-8438-0518-6.
  23. Стеблин-Каменский М. И. Культура Исландии. — Л.: Наука, 1967. — С. 97.
  24. Ярхо, Борис Исаакович Сага о Волсунгах. — Л.: ACADEMIA, 1934. — С. 274
  25. 1 2 Младшая Эдда. — Л. : Наука, 1970. — С. 210, 211.
  26. Nafnaþulur (др.-исл.). norse.ulver.com.
  27. Язык поэзии (билингва). norse.ulver.com.
  28. Речи Альвиса. norse.ulver.com.

ЛитератураПравить